Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 25. Jun 2010 11:54 Titel: Re: übersetzung |
|
|
Mel hat Folgendes geschrieben: | Meine Frage:
Bitte übersetzt mir den Satz ina lateinische:
die welt hat einen augenblock stillgestanden und ein stern wurde geboren.
Meine Ideen:
meine übersetzung:mundus in praesentia constiti et stella nata est |
Hallo Mel,
herzlich willkommen im Lateinboard.
Ein kleiner Fehler hat sich in Deine Übersetzung eingeschlichen:
"Constiti" - ist 1. Person Sing. Perfekt Aktiv - also: Ich habe stillgestanden
Die dritte Person, die hier verlangt wird, lautet: constitit
"In praesentia" bedeutet: für den Augenblick, im Augenblick
"Eine kurze Weile" = paululum
Gruß
Pontius P. |
|