lullaby99 Servus
Anmeldungsdatum: 13.11.2013 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 13. Nov 2013 21:43 Titel: hilfe bei der übersetzung |
|
|
Meine Frage:
Hallo... ich bräuchte bitte Hilfe bei dieser übersetzung von Caesar. Die übersetzung in Latein ist die Folgende:
Allobrogibus sese vel persuasuros,
quod nondum dono animo in populum romanum viderentur,
existimabant vel vi coacturus,
ut per suos fines eoss ire paterentur.
Omnibus rebus ad profectionem comparatis diem dicunt,
qua die ad ripam rhodani omnes conveniant.
Is dies erat a d.V.Kal.April.L.Pisone.A.Gabinio consulibus.
Meine Ideen:
Meine übersetzung lautet so muss noch vollständigt werden:
Von den Allobrigi, die am nächsten zu den Gebieten der Helvetier, ist Genf.
Aus dieser Stadt erstreckt sich eine Brücke auf die Helvetier. Die Allobrigi versuchten sich entweder selbst zu überzeugen, dass sie nichts gutes im Geist des römischen Volkes sahen, oder sie glaubten die Männer zu zwingen.
Danke für die Hilfe |
|