crii93 Servus
Anmeldungsdatum: 20.10.2010 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 20. Okt 2010 21:26 Titel: Brauche Hilfe bei Übersetzung von Inschrift |
|
|
Hey,
ich brauche eure Hilfe: ich muss bis morgen folgende Inschrift übersetzen:
Deae Aventiae /et Gen(io) incolar(um) / T(itus) Ianuarius / Florinus / et P(ublius) Domitius / Didymus / curatores col(oniae) ex stipe annua / adiectis de suo / HS n(ummum) I(mille)D
Bis jetzt habe ich folgendes herausgefunden:
Weihung für die Göttin Aventia und den Schutzgeist der Einwohner, Titus Ianuarius Florinus und Publius Domitius Didymus, die Verwalter der Kolonie...
... ja und weiter komme ich leider nicht!
Weiss jemand mehr?
Vielen Dank im Voraus! |
|
Lowe Moderator
Anmeldungsdatum: 16.03.2006 Beiträge: 429 Wohnort: NRW
|
Verfasst am: 22. Okt 2010 17:34 Titel: |
|
|
Hallo crii93,
willkommen im Lateinboard. Deine Übersetzung ist sehr vielversprechend. Lateinische Inschriften sind m.E. sehr, sehr schwierig, wenn man nicht ein ausgesprochener Spezialist dafür ist ( und der bin ich nicht.)
Zu deiner Inschrift:
ex stipe annua = aus dem Jahresertrag, Jahresgewinn
adicere = hinzufügen
de sua = aus ihrem eigenen Vermögen
HS = sestertiae oder sestertium
I(mille)D = 1500.
Ich würde die Übersetzung anders beginnen:
Der Göttin Aventia und dem Schutzgeist der Einwohner (weihen) Titus Ianuarius Florinus und Publius Domitius Didymus, die Verwalter der Kolonie "ex stipe annua" , nachdem sie 1500 Sesterzen aus ihrem eigenen Vermögen beigefügt haben.
Gruß
Lowe |
|