RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung von "Von Konstantin für Helena" auf Gr
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Altgriechisch
Autor Nachricht
Konstantin
Gast





BeitragVerfasst am: 25. Aug 2010 11:14    Titel: Übersetzung von "Von Konstantin für Helena" auf Gr Antworten mit Zitat

Hallo zusammen,

kann mir jemand sagen, wie man "von Konstantin für Helena, die Schönste" auf (Alt)Griechisch ausdrückt? Ich übersetzte es folgendermaßen, bin mir aber insbesondere hinsichtlich der Präpositionen unsicher: "εκ τοῦ Κωνσταντίνου τῇ Ἑλένῃ καλλίστῃ". Der Spruch ist als Gravur auf einem Schmuckstück gedacht.
Danke für die Hilfe!

Konstantin
greekster
Aedilis


Anmeldungsdatum: 20.07.2008
Beiträge: 110
Wohnort: mittlere Großstadt

BeitragVerfasst am: 26. Aug 2010 17:50    Titel: Antworten mit Zitat

also beim letzten Teil schlage ich folgende Lösungen vor:

Ἑλένῃ τῇ καλλίστῃ

oder

τῇ καλλίστῃ Ἑλένῃ

weil der Altgrieche seine Attribute auch immer schön attributiv stellt...also entweder artikel+attribut+bezugswort (2. Version) oder artikel+bezugswort+wiederholter artikel+attribut (1. Version), da das Bezugswort hier ein Name ist, entfällt der erste Artikel.

Beim ersten Teil deiner Widmung bin ich mir über das ἐκ, was die genaue Bedeutung, der Wendung so, wie du sie benutzt hast, ein bisschen unsicher.
Präpositionen haben es so an sich, das wenn man sie falsch anwendet, sehr missverständlich bis ähm sehr anzüglich zu sein...da möge nochmal bitte jemand anderes drüberschauen, der sich mit den präspositionen besser auskennt als ich Winkend
TonjaSchneider
Aedilis


Anmeldungsdatum: 07.06.2010
Beiträge: 133
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 02. Sep 2010 17:38    Titel: Antworten mit Zitat

ek heißt, glaube ich, eher so etwas wie "aus ... heraus" oder "seit"
Konstantin
Gast





BeitragVerfasst am: 08. Sep 2010 01:42    Titel: Antworten mit Zitat

Vielen Dank für die Antwort soweit!
Weiß zufällig jemand, wie man den ersten Teil richtig übersetzt?
ayumiko
Quaestor


Anmeldungsdatum: 30.06.2010
Beiträge: 71

BeitragVerfasst am: 03. Okt 2010 09:07    Titel: Antworten mit Zitat

Ich bin ein wenig spät dran, aber falls es dir noch hilft:

Laut meiner Grammitk können sowohl "ek" als auch "prós" mit Genitiv einen Urheber bezeichnen. Insofern sollte deine Übersetzung eigentlich gehen.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Altgriechisch

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 678632 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 443722 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 577671 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 307051 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 431679 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2449070 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 927543 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1682170 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1553617 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1486563 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2449070 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1682170 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1553617 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1486563 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 1431970 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung von "Von Konstantin für Helena" auf Gr wurde mit durchschnittlich 3.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 10 Bewertungen.