RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Hilfe bei Übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Frank
Gast





BeitragVerfasst am: 15. Jan 2005 14:12    Titel: Hilfe bei Übersetzung Antworten mit Zitat

Hallo könntet ihr meine Übersetzung mal überprüfen, da ich mir nicht so ganz sicher bin.

Quo proelio pauci hostium interfecti sunt; reliqui ea tota nocte continenter ierunt atque in fines Lingonum die quarto venerunt. Nostri sive erant defessi sive vulnerati iter facere non potuerunt atque ibi triduum manebant. Caesar ad Lingones litteras nuntiosque misit eisque praecepit, ne illos frumento neve alia re iuvarent. Ipse quarto die cum omnibus copiis ex eo loco cessit atque exercitum in Lingonum fines ducere coepit.

Und dorthin am Kampf sind wenige der Feinde getötet worden; die Übrigen sind auf diesem Weg ganz in der Nacht zusammen gegangen und am vierten Tag sind sie auf das Gebiet der Lingoner gekommen. Sei es, dass unsere erschöpft sind, sei es, dass verwundet worden den Weg haben Sie nicht gekonnt zu machen und einen Zeitraum von drei Tagen blieben Sie dort. Caesar hat den Lingoner die Briefe und die Nachrichten geschickt und hat ihnen vorgeschrieben und nicht jene dem Getreide und dass sich nicht andere an der Sache erfreuten. Selbst am vierten Tag ist er mit allen Truppen aus diesem Ort gegangen und das Herr führen auf das Gebiet Lingones hat begonnen.
Augustus
Gast





BeitragVerfasst am: 15. Jan 2005 22:47    Titel: Antworten mit Zitat

Perfekt ist hier mit Präteritum wiederzugeben.

quo proelio = in dieser Schlacht
sive erant defessi sive vulnerati = sei es, dass sie erschöpft, sei es, dass sie verwundet WAREN
iter facere non potuerunt atque ibi triduum manebant = sie konnten die Reise nicht machen/antreten und blieben drei Tage dort.
litteras nuntiosque = Briefe und Boten (ohne bestimmten Artikel)
eisque praecepit, ne illos frumento neve alia re iuvarent = und schrieb ihnen vor, jene nicht durch Getreide noch durch eine andere Sache zu unterstützen.
Ipse = Er selbst (nicht auf den vierten Tag bezogen)
atque exercitum in Lingonum fines ducere coepit = und begann, das Heer in das Gebiet der Lingonen zu führen.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 678764 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 443812 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 330316 17. Okt 2022 12:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grabinschrift aus Tarent - bitte Hilfe! 2 virago 473036 07. Jun 2022 17:30
virago Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich brauche schnellst möglich Hilfe 1 Gast 422835 15. März 2022 09:42
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 3534626 17. Sep 2015 10:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2449311 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 927954 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1682886 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1553938 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 3534626 17. Sep 2015 10:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 2449311 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 1682886 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 1553938 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 1486876 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Hilfe bei Übersetzung wurde mit durchschnittlich 4.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 9 Bewertungen.