RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung!
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
jacki
Libertus


Anmeldungsdatum: 07.11.2008
Beiträge: 14

BeitragVerfasst am: 07. Nov 2008 18:36    Titel: Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung! Antworten mit Zitat

Hallo!
Also ich gehe jetzt in die 5 klasse und habe das 3 Jahr Latein. Doch momentan tue ich mich mit den Texten aus unserem Buch etwas schwer, weil das Orginal texte sind und am Montag muss ich die Aufgabe übersetzen und da bräuchte ich eine gute Note, deswegen wollte ich euch mal fragen ob ihr mir sagen könnt, was an meiner Übersetzung falsch ist, danke, Winkend

Der Text: Soziale Spatlung der Gallier:
His omnes decedunt, aditum eorum sermonemque defugiunt, ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque his petentibus ius redditur neque honor ullus communicatur. His autem omniburs druidibus praeest unus, qui summam inter eos habet;

Meine Übersetzung:
Diese alle weichen aus, flüchten vor den Umgang und den Gesprächen mit den Göttern, sodass sie aus bequemlichkeit nicht den Umgang mit ihnen aufnehmen müssen, weder streben diese eine Rechtssprache an,noch teilen sie jenen Ehre mit. Diese alle Druiden sind aber allein an der Spitze, welche sehr großes zwischen diesen haben
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 07. Nov 2008 19:47    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo jacki,

den ersten Satz hatten wir schon einmal:
http://www.lateinboard.de/topic,2831,-bellum-gallicum-vi,13a---korrektur.html

Zum 2. Satz:
"his omnibus druidibus" ist Ablativ. (von...)
"unus" ("einer") ist das Subjekt, auf das sich der Relativsatz bezieht,
"inter" heißt hier "unter"
"summa" ist hier der "oberste Rang"
jacki
Libertus


Anmeldungsdatum: 07.11.2008
Beiträge: 14

BeitragVerfasst am: 08. Nov 2008 18:05    Titel: Antworten mit Zitat

Ahhh dankeschön!
Jetzt kenn ich mich aus, vielen, vielen Danke Thumbs up! Thumbs up! Thumbs up!
Wink
jacki
Libertus


Anmeldungsdatum: 07.11.2008
Beiträge: 14

BeitragVerfasst am: 09. Nov 2008 16:56    Titel: Habe einen Satz vergessen! Antworten mit Zitat

Hi!
Ich bins nochmal. Ich habe letztes mal einen Satz vergessen Winkend
Der Satz lautet:
Hoc mortuo aut, si qui ex reliquis excellit dignitate, succedit aut, si sunt plures pares, suffragio druidum deligitur;

Meine Übersetzung:
Diese aber töten, wenn welche aus ihrer Religion würdig hervortreten, sind sie viele Teile und die Druiden lesen viele Abstimmungen.

Ich weiß, dass ist wirklich voll der Schwachsinn und es widerspricht sich aber ich verstehs nicht warum, kann mir bitte noch mal wer helfen ??? danke
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 09. Nov 2008 17:33    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo jacki,
den 2. Thread habe ich mal gelöscht. Hier einige weitere Hilfen:

Zur Konstruktion: Der Hauptsatz ist
"Hoc mortuo aut succedit aut suffragio druidum deligitur". Der Rest sind 2 Konditionalsätze (Bedingungsätze), die du dann einfügen musst.

"Hoc mortuo" ist ein Abl Abs. (Nachdem/Wenn dieser gestorben ist).
"aut ... aut" heißt "entweder ... oder"
"si quis" = "wenn einer"
"ex reliquis" heißt "von den Übrigen"
"excellit dignitate" = "an Würde herausragt"
"succedit" = "er folgt (übernimmt die Nachfolge)"
"pares" = gleich / gleichwertig"
"suffragio" ist Abl. Sg.
"druidum" ist Gen. Pl.
"deligitur" ist 3. Pers. Sg. passiv von "deligere" (auswählen)

Ein allgmeiner Tipp: Schaue dir immer die Endungen der Wörter genau an und überlege dann in welchem Kasus. Numerus, und Genus sie stehen (bei Nomen und Adjektiven) bzw. In welcher Person, Tempus, Modus (bei Verben).
Beginne außerdem damit, den Hauptsatz zu übersetzen und erst dann die Nebensätze.

MfG Goldenhind
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 09. Nov 2008 19:56    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo jacki,

gestatte mir auch noch einen Hinweis:

Sofern Du Deine Sätze erneut übersetzt hast, könntest Du Dein Ergebnis gern hier veröffentlichen. Ich glaube, etliche user wären daran interessiert zu erfahren, wie der Text richtig übersetzt lautet. Im Übrigen könnte man - falls nötig - auf Korrekturen hinweisen.

Gruß
Pontius Privatus
jacki
Libertus


Anmeldungsdatum: 07.11.2008
Beiträge: 14

BeitragVerfasst am: 09. Nov 2008 20:50    Titel: Antworten mit Zitat

Von diesen entfernen sich alle, damit sie nicht durch den Kontakt irgendwelchen Nachtel haben und indem sie diese aufsuchen Recht zu sprechen, noch an irgendeiner Annerkennung teilhaben. Von diesen Druiden ist einer an der Spitze, der den obersten Rang unterhat. Nachdem dieser gestorben ist, folgt entweder einer von den anderen, oder wenn viele gleichwertig sind, dann wird der Druide durch eine Abstimmug ausgewählt.

Dankeschön Thumbs up!
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 10. Nov 2008 00:29    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo jacki,

mein Vorschlag wäre:

Alle(Subj.) weichen ihnen (his) aus, vermeiden (fliehen) den Umgang und das Gespräch mit ihnen, damit sie nicht durch ihre Berührung Schaden nehmen; weder wird ihnen Recht gegeben, wenn sie es verlangen, noch wird irgendeiner ein Ehrenamt ausüben(passivisch konstruiert) . An der Spitze aller (dieser) Druiden steht einer, der das höchste Ansehen (den höchsten Einfluss) hat. Nach seinem Tod folgt entweder einer nach, oder er wird von den Druiden durch Abstimmung gewählt.

Gruß
Pontius Privatus
Lowe
Moderator


Anmeldungsdatum: 16.03.2006
Beiträge: 429
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 10. Nov 2008 18:17    Titel: Antworten mit Zitat

Vielleicht sollte man noch hinzufügen, dass es sich bei den mit "his" bezeichneten Gruppen um völlig unterschiedliche Personen handelt. Einmal sind es die "mit dem Bann" belegten, zum anderen die Druiden selber, die Caesar hier mit dem "autem" wieder aufnimmt.
Deshalb immer wieder die Bitte an die Ratsuchenden: Stellt doch kurz den Zusammenhang her, dann ist das Beantworten viel leichter.

Gruß
Lowe
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 30365 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 9713 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 12957 17. Okt 2022 12:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grabinschrift aus Tarent - bitte Hilfe! 2 virago 13517 07. Jun 2022 17:30
virago Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich brauche schnellst möglich Hilfe 1 Gast 14791 15. März 2022 09:42
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 81825 17. Sep 2015 10:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 105566 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 77691 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 130152 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 114171 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 172813 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 135926 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Ovid und Orpheus 2 Gast 135267 21. Mai 2009 12:52
EyesLikeIce Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 6. Klasse Gymnasium Übersetzungsstrategie 13 st7298 131389 02. Jun 2015 18:13
powergirl Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 130152 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung! wurde mit durchschnittlich 4.6 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 13 Bewertungen.