Autor |
Nachricht |
Hannah123 Servus
Anmeldungsdatum: 16.11.2020 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 16. Nov 2020 12:06 Titel: Übersetzung Cicero Satz |
|
|
Meine Frage:
Quibus positis intellegis quid sequatur (Cicero, Tusculanae, Buch 5,5o) Quibus ist relativ. Anschluss, aber wie übersetze ich das?
Meine Ideen:
Nach diesen Darlegungen erkennst du, was folgt. ??? |
|
 |
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 775 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 17. Nov 2020 14:49 Titel: Ciceros Satz |
|
|
Hallo Hannah123,
Du hast es schon ganz richtig erkannt, und ich schließe mich deinem Vorschlag an. "Quibus" als rel. Anschluss bezieht sich auf die Darlegungen / Festellungen in dem voraufgegangenen Text, in dem es um "glückliches Leben" geht.
Die englische Übersetzung der Textstelle lautet so: "and when that is once admitted, you know what follows."
Gruß
Pontius |
|
 |
|
Das Thema
Übersetzung Cicero Satz
wurde mit durchschnittlich
3.4 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 19 Bewertungen.
|