Autor |
Nachricht |
sonut Gast
|
Verfasst am: 27. Mai 2011 16:09 Titel: Übersetzung Konjunktiv |
|
|
Meine Frage:
wie werden die Konjunktiv Formen übersetzt?
Meine Ideen:
z.b mittam |
|
|
TonjaSchneider Aedilis
Anmeldungsdatum: 07.06.2010 Beiträge: 133 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 28. Mai 2011 13:47 Titel: |
|
|
Oh, das kommt ganz auf den Kontext an. Der Irrealis wird im Hauptsatz mit "würde" (vocarem) oder "hätte" (vocavissem) übersetzt. Sehr häufig bleibt der Konjunktiv unübersetzt. Aber gib doch mal in der Suchfunktion des Forums (oben links) "Konjunktiv" oder so was ein. Da gibt es schon viele Beiträge. |
|
|
Miri9999 Servus
Anmeldungsdatum: 13.06.2011 Beiträge: 6
|
Verfasst am: 13. Jun 2011 20:20 Titel: |
|
|
Es ist zuallererst wichtig ob der Konjunktiv im Hauptsatz steht oder ob er im Nebensatz steht. Dafür gibt es nämlich unterschiedliche Regeln!!!
Am besten liest du dir die Kapitel "der Hauptsatz" von Seite 90 bis Seite 92 durch und die Kapitel von "der Nebensatz" von Seite 93 bis 98 bei folgenden Link. Dann hast du schon einmal einen groben Überblick und kannst dann gezielt zu Unterkapiteln des Konjunktives Fragen stellen, die du nicht verstehst.
http://www.scribd.com/doc/51570808/62/Der-konjunktivische-Nebensatz |
|
|
Prudentius Libertus
Anmeldungsdatum: 22.05.2011 Beiträge: 18 Wohnort: Bamberg
|
Verfasst am: 13. Jun 2011 20:28 Titel: Erster Versuch |
|
|
mittam: ich möge schicken. |
|
|
Miri9999 Servus
Anmeldungsdatum: 13.06.2011 Beiträge: 6
|
Verfasst am: 13. Jun 2011 20:38 Titel: Re: Erster Versuch |
|
|
Prudentius hat Folgendes geschrieben: | mittam: ich möge schicken. |
Der Kontext ist extrem wichtig, deswegen ist es gefährlich den Konjunktiv losgelöst aus seinem Satz zu übersetzten.Ganz oft wird der Konjunktiv wie TonjaSchneider ja schon geschrieben hat zum Beispiel gar nicht übersetzt. Also , bevor du einfach den Konjunktiv im lateinischen 1 zu 1 mit dem Konjunktiv im Deutschen übersetzt, ist es wichtig die Regeln für den lateinischen Konjunktiv zu beherrschen!!! |
|
|
|