Autor |
Nachricht |
baschti aus der heide Gast
|
Verfasst am: 28. Mai 2004 21:50 Titel: Übersetzung ceasellus. |
|
|
Halihallo liebaa Cicero ..!?
Ich würde gerne wissen was im deutschen - pauci ceasellus- bedeuted... ! Ich danke schon im Voraus...
mfg baschti |
|
|
Augustus Gast
|
Verfasst am: 29. Mai 2004 08:48 Titel: |
|
|
1. Brauchst du das nicht zweimal zu posten.
2. Stammt das nicht von Cicero.
3. Heißt das so überhaupt nichts - Schreibung überprüfen. |
|
|
heidenbaschti Gast
|
Verfasst am: 02. Jun 2004 20:34 Titel: |
|
|
Moi Dag.
1. Dat 2. posting warn Versehen.
2. Wer Ceraria ist, weiß ich doch garnet. Dachte es wäre der Hooscht oder so ...kann man ja net wissen.
3. Es steht im Zusammenhang mit den Worten -will nicht-
sprich also: ''will nicht Pauci Ceasellus''
Ich danke trotzdem einfach schonmal, auch wenn ich denke hier nicht so recht willkommen zu sein.
Keine Angst das wird nicht lang anhalten |
|
|
juergen Aedilis
Anmeldungsdatum: 04.04.2004 Beiträge: 102 Wohnort: Paderborn
|
Verfasst am: 03. Jun 2004 08:58 Titel: |
|
|
heidenbaschti hat Folgendes geschrieben: | 3. Es steht im Zusammenhang mit den Worten -will nicht-
sprich also: ''will nicht Pauci Ceasellus''
|
pauci sollte ja klar sein: paucus, -a, -um -> wenig
das Wort ceasellus gibt es m.E. nicht.
Lat. Wörter, die mit "Cea...." beginnen gibt es fast keine. _________________ stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden... |
|
|
bastian Gast
|
Verfasst am: 04. Jun 2004 22:30 Titel: |
|
|
Vielen Dank Jürgen. Soweit war ich dann leider auch schon gekommen, nur am wort 'ceasellus' war ich gescheitert.
Mfg Bastian |
|
|
juergen Aedilis
Anmeldungsdatum: 04.04.2004 Beiträge: 102 Wohnort: Paderborn
|
Verfasst am: 04. Jun 2004 23:38 Titel: |
|
|
Wenn Du mal den Kontext und die Quelle nennen könntest. Dann wäre es einfacher herauszufinden, was gemeint ist. _________________ stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden... |
|
|
Augustus Gast
|
Verfasst am: 05. Jun 2004 11:51 Titel: |
|
|
Es ist ganz einfach:
ceasellus > gibt's nicht. Aus. |
|
|
Jule Gast
|
Verfasst am: 07. Jun 2004 18:04 Titel: |
|
|
caesellus von caesus (p.p. von caedere)
Meißel (?)
"will nicht die Meißel der Wenigen"??? |
|
|
Augustus Gast
|
Verfasst am: 07. Jun 2004 18:27 Titel: |
|
|
Wenn es cAEsellus hieße, wäre dennoch: pauci GEN. SG., caesellus NOM. Es ist Schwachsinn. |
|
|
juergen Aedilis
Anmeldungsdatum: 04.04.2004 Beiträge: 102 Wohnort: Paderborn
|
Verfasst am: 07. Jun 2004 19:43 Titel: |
|
|
Augustus hat Folgendes geschrieben: | Wenn es cAEsellus hieße, wäre dennoch: pauci GEN. SG., caesellus NOM. Es ist Schwachsinn. |
Eben.
Entweder sind irgendwo einige Tippfehler, oder es ist einfach nur Unsinn. _________________ stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden... |
|
|
|