Autor |
Nachricht |
Flammingo Servus
Anmeldungsdatum: 04.01.2008 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 04. Jan 2008 17:23 Titel: In Verrem - Kap. 11 (II,4,62) (Übersetzung & Stilmittel) |
|
|
So... ich muss am 9. Januar über das Kapitel 11 meine GFS (Referat) halten... dazu muss ich es übersetzen, den Inhalt kurz wiedergeben und die Stilmittel herausschreiben...
übersetzt habe ich das Ganze schon, müsste soweit auch stimmen...falls nicht bitte beanstanden ^^
nun brauch ich noch die Stilmittel, aber irgendwie kann ich in diesem Kapitel wirklich keine erkennen, nicht mal eine Anapher oder so... komisch... kann mir jemand vielleicht auf die Sprünge helfen ?
Latein:
Erat etiam vas vinarium, ex una gemma pergrandi trulla excavata, manubrio aureo, de qua, credo, satis ido-neum, satis gravem testem, Q. Minucium dicere audistis. Iste unumquodque vas in manus sumere, laudare, mirari: rex gaudere praetori populi Romani satis jucundum et gratum illud esse convivium. Posteaquam inde discessum est, cogitare nihil iste aliud, quod ipsa res declaravit, nisi quemadmodum regem ex provincia spoliatum expilatumque dimitteret. Mittit rogatum vasa ea, quae pulcherrima apud eum viderat; ait se suis caelatoribus velle ostendere. Rex, qui illum non nosset, sine ulla suspicione libentissime dedit. Mittit etiam trullam gemmeam rogatum; velle se eam diligentius considerare. Ea quoque ei mittitur.
Deutsch:
Es gab auch ein Weingefäß, und eine aus einem riesengroßen Edelstein ausgehöhlte Kelle, mit einem goldenen Griff, über welche ihr, (wie) ich glaube, den genug tauglichen und ausreichend gewichtigen (ernstzunehmenden) Zeugen Quintus Minucius sprechen gehört habt.
Dieser da (=Verres) nahm jedes einzelne Gefäß in die Hand, lobte es und bewunderte es: der König freute sich, dass dem Prätor des römischen Volkes jenes Gastmahl genug angenehm und willkommen war. Nachdem man von dort weggegangen war, dachte dieser (=Verres) nichts anderes außer, was der Sachverhalt selbst erklärt hat, auf welche Weise er den König ausgeraubt und ausgeplündert aus der Provinz wegschicken könnte. Er schickte jemanden, um diese Gefäße, welche er als die schönsten bei ihm gesehen hatte, zu erbitten; er sagt, dass er sie seinen Bildstechern zeigen wolle. Der König, welcher jenen nicht kannte, gab sie ihm überaus gerne ohne jeden Verdacht. Verres schickte auch jemanden um die Kelle aus Edelstein zu erbitten; er wolle sie etwas genauer betrachten. Auch diese wurde ihm geschickt.
danke ! |
|
|
Flammingo Servus
Anmeldungsdatum: 04.01.2008 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 06. Jan 2008 12:25 Titel: |
|
|
Also ich hab bisher das hier, finde aber sonst auch nicht mehr:
... credo, satis idoneum, satis gravem testem...
-> Anapher
… in manus sumere, laudare, mirari: rex gaudere praetori…
-> historische Infinitive
-> Asyndeton
… inde discessum est, cogitare nihil ...
-> historischer Infinitiv
Grammatikalische Besonderheiten:
... Rex, qui illum non nosset, ...
-> nosset ist Konjunktiv
-> kausaler Nebensinn, qui = cum (weil)
gibts sonst noch was ? wenn ja, bitte sagen ! |
|
|
AkM47 Servus
Anmeldungsdatum: 06.05.2008 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 06. Mai 2008 18:14 Titel: |
|
|
also ich weiß es is schon zu spät aber falls es dich doch interessiert:
Erat etiam = Alieration
vas vinarium= Aliteration |
|
|
bogoschaf Gast
|
Verfasst am: 11. Nov 2009 21:51 Titel: |
|
|
bei den infinitiven ist ein trikolon |
|
|
greekster Aedilis
Anmeldungsdatum: 20.07.2008 Beiträge: 110 Wohnort: mittlere Großstadt
|
Verfasst am: 12. Nov 2009 21:48 Titel: |
|
|
und bei der satis...satis geschichte ein parallelismus
und ab mittit etiam trullam...und dann im vergleich mit ea quoque ei mittitur liegt möglicherweise eine art chiasmus vor, wobei ich mir nicht ganz sicher bin, dass es möglich ist, einen chiasmus über diesen einschub dazwischen hinauszbeziehen...ansonsten würde ich es als wortspielerei oder sowas deklarieren^^
aber auf jeden fall hast du mit "mittit etiam trullam..." noch einen weiteren parallelismus zu "mittit rogatum vasa ea" mit einem kleinen chiasmus drin, bzw. auch ner anapher...
lg greekster _________________ Stil ist mein Beruf |
|
|
expertissimus Quaestor
Anmeldungsdatum: 11.03.2009 Beiträge: 46 Wohnort: Bremen
|
Verfasst am: 14. Nov 2009 01:40 Titel: |
|
|
greekster hat bei seinem ersten Beispiel vielleicht Recht, beim Rest bestimmt nicht.
qui illum non nosset hat wohl eher konzessiven Nebensinn.
Das Trikolon enthält - wie meistens - eine Klimax.
zu dedit fehlt das Objekt = Elision?
spoliatum expilatumque = Duplicatio (oder Geminatio) |
|
|
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 14. Nov 2009 09:31 Titel: |
|
|
Gelegentlich ist es ratsam, mal einen Blick auf das Datum zu werfen.
Der thread ist am 4. Januar 2008 erstellt worden.
Ob der Fragesteller noch an einer weiteren Antwort interessiert ist?
Ich weiß nicht, was es bringt, diese Uralt-threads auszugraben. |
|
|
greekster Aedilis
Anmeldungsdatum: 20.07.2008 Beiträge: 110 Wohnort: mittlere Großstadt
|
Verfasst am: 15. Nov 2009 14:00 Titel: |
|
|
dann verrat mir mal, warum mir das forum den kompletten thread als neu anzeigt, obwohl ich seit januar 2008 nun wahrlich oft hier war _________________ Stil ist mein Beruf |
|
|
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 15. Nov 2009 15:18 Titel: |
|
|
greekster hat Folgendes geschrieben: | dann verrat mir mal, warum mir das forum den kompletten thread als neu anzeigt, obwohl ich seit januar 2008 nun wahrlich oft hier war |
Das verrate ich Dir gern, wobei ich denke, dass jemand, der so lange in einem Forum ist, die Sache durchschauen sollte.
Der Fragesteller hat sich am 6. Januar 2008 einen großen Teile seiner Fragen selber beantwortet. Dann war "Ruhe", der thread wanderte nach und nach aus dem aktuellen Programm. Am 6. Mai 2008 glaubte AkM47, den Text ergänzen zu müssen: Dadurch wurde dieser thread auf der Titelseite ("Latein") wieder ganz an den Anfang gestellt. Da sich um den relativ alten thread niemand mehr kümmerte, wanderte er wieder aus dem aktuellen Programm, bis bogoschaft am 11. November 2009 glaubte, da noch etwas hinzufügen zu müssen, und schwupps, stand der thread wieder ganz oben.
Wenn Du irgendeinen noch so alten thread aus dem Archiv gräbst, ein Wort anhängst, dann hast Du ihn "aktualisiert" und er erscheint auf der Startseite an oberster Stelle. Das heißt noch lange nicht, dass es sich dabei wirklich um einen aktuellen thread handelt.
Um zu verhindern, dass man auf solche Uralt-threads hereinfällt, sollte man einfach mal scrollen, um nachzusehen, von welchem Datum die Themen sind. |
|
|
Euripides Moderator
Anmeldungsdatum: 19.06.2004 Beiträge: 352
|
Verfasst am: 15. Nov 2009 20:38 Titel: |
|
|
Diese Threads sollten einfach geschlossen werden und der aktuelle Teil, sofern es denn eine Frage ist, davon abgetrennt werden und dafür ein neuer Thread geöffnet werden.
Ich werde dieses Thema, da es den Fragesteller wohl kaum interessieren kann, schließen.
Deine lobenswerte Hilfsbereitsschaft, lieber Gast, sollest du in Zukunft auf aktuelle Themen konzentrieren! |
|
|
|
Das Thema
In Verrem - Kap. 11 (II,4,62) (Übersetzung & Stilmittel)
wurde mit durchschnittlich
3.6 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 79 Bewertungen.
|