RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Cicero in verrem
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Cicero
Autor Nachricht
Porcus
Gast





BeitragVerfasst am: 21. Aug 2005 14:04    Titel: Cicero in verrem Antworten mit Zitat

Hi Leute,

Stehe vor einem Satz-problem. Bräuchte eine kleine Korrektur bzw. Starthilfe. Der satz heißt:

scelere istius abalienati sunt a nobis omnes reges amicissimi nationesque quae in eorum regno ac dicione sunt.

Scelere (scelus/sceleris) - durch Verbrechen
istius (iste/ista/istud) - dessen
abalienati sunt (abalienare) - die sind entfremdet worden
a nobis - von uns
omnes (omnis/omnis/omne) - Akk. männlich bzw weiblich Singular
allen ?
amicissimi (amicus/amica/amicum) - freundschaftlich verbundener
in eorum (is/ea/id) - deren
regno (regnum) - Reich
ac - und
dicione (dicio/dicionis) - Macht, Abhängigkeit

Durch dessen Verbrechen sind sie entfremdet worden von uns, alle Könige und freundschaftlich verbundene Nationen, die in deren ...... und Abhänigkeit sind.

Ein volkommen sinnloser Satz.
Bitte versucht mir zu helfen. Bin für jeden Lösungsansatz dankbar.
Euripides
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.06.2004
Beiträge: 352

BeitragVerfasst am: 21. Aug 2005 15:44    Titel: Antworten mit Zitat

omnes reges nationesque-> Subjekt zu "abalienati sunt"
natio-> Volk
amicissimi-> Adjektiv zu reges
porcus
Gast





BeitragVerfasst am: 21. Aug 2005 17:52    Titel: Antworten mit Zitat

Also heißt der Satz wie folgt:

Alle freundschaftlich verbundenen Könige und Völker, die unter deren Herschaft und Abhänigkeit stehen, sind durch dessen Verbrechen entfremdet worden.

Hört sich schon besser an, ist jedoch bestimmt noch nicht vollkommen richtig. oder?
[shuttle-cock]
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.04.2004
Beiträge: 220
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 11:57    Titel: Antworten mit Zitat

wem entfremdet? a nobis

abalienare steht im lat. mit Ablativ, im dt. Dativ

_________________
In die semel bis ter quater
Gast






BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 12:55    Titel: Antworten mit Zitat

Das heißt es fehlt nur noch "a nobis" und der Satz ist vollständig:


Alle freundschaftlich verbundenen Könige und Völker, die unter deren Herschaft und Abhänigkeit leben, sind durch dessen Verbrechen (Verbrechen des Verres) von uns entfremdet worden.

So müsste es dann korrekt sein.
[shuttle-cock]
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.04.2004
Beiträge: 220
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22. Aug 2005 23:54    Titel: Antworten mit Zitat

[shuttle-cock] hat Folgendes geschrieben:
wem entfremdet? a nobis

abalienare steht im lat. mit Ablativ, im dt. Dativ


wir sagen "uns entfremdet" und nicht "von uns entfremdet" Augenzwinkern

ansonsten ist der Satz in Ordnung

_________________
In die semel bis ter quater
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Cicero

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Cicero in Verrem II 4, 76 Stilmittel 0 Gast 11660 28. März 2023 08:48
Ari2808 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung Cicero Satz 1 Gast 23012 17. Nov 2020 14:49
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cicero Übersetzung III, 56f. 0 RainerMeddler 16797 23. Okt 2018 08:44
RainerMeddler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Suche Cicero in Verrem Text 1 max123 22533 07. Jan 2017 12:37
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Suche passenden Verres Text 2 Gast 19929 17. Feb 2018 17:32
yasir7734 Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Was heißt hier Cicero? 14 Publius Vergilius Maro 19886 23. Sep 2004 19:32
juergen Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Cicero Rede über die Bedeutung von Sizilien 11 Annie1884 65235 01. Apr 2009 18:14
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge cicero in verrem 10 Susanne 31297 16. Jul 2004 17:56
Augustus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cicero - In Verrem (51) 9 OptixPro 38300 12. März 2011 08:56
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. In Verrem - Kap. 11 (II,4,62) (Übersetzung & Stilmittel) 9 Flammingo 39174 15. Nov 2009 20:38
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Cicero in Verrem: Übersetzung 4 Yellow 71033 25. März 2006 15:16
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cicero: Theologier 1 Gast07122001 70261 08. Dez 2010 16:55
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Cicero Rede über die Bedeutung von Sizilien 11 Annie1884 65235 01. Apr 2009 18:14
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. In Verrem - Kap. 11 (II,4,62) (Übersetzung & Stilmittel) 9 Flammingo 39174 15. Nov 2009 20:38
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cicero - In Verrem (51) 9 OptixPro 38300 12. März 2011 08:56
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Cicero in verrem wurde mit durchschnittlich 4.6 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 14 Bewertungen.