Autor |
Nachricht |
Philosophaster Libertus
Anmeldungsdatum: 28.08.2005 Beiträge: 12 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 05. Okt 2005 00:40 Titel: Übersetzt es für mich und somit für EUCH |
|
|
Der berühmt berüchtigte Baco von Verulam, oder auch Francis Bacon wird in der KRITIK DER REINEN VERNUNFT von unsererm guten Freund KANT erwähnt, nämlich in der "(Instauratio magna.) Praefatio."
Ich habe versucht es zu übersetzen, bin aber gescheitert - Der Kontext ist eben nicht so leicht verständlich wie bei Caesar et cetera.
Ich möchte meine kleine Reclam-Ausgabe endlich mal lesen, darf aber doch ein Buch nicht beginnen, wenn ich das Vorwort nicht gelesen habe.
Deshalb bitte ich inständigst um eine inhaltsgetreue Übersetzung des nachfolgenden Textes. Vielen Dank.
De nobis ipsis silemus : De re autem, quae agitur, petimus : ut homines eam non Opinionem, sed Opus esse cogitent ; ac pro certo habeant, non Sectae nos alicuius, aut Placiti, sed utilitatis et amplitudinis humanae fundamenta moliri. Deinde ut suis commodis aequi - in commune consulant - et ipsi in partem veniant. Praeterea ut bene sperent, neque Instaurationem nostram ut quidam infinitum et ultra mortale fingant, et animo concipiant ; quum revera sit infiniti erroris finis et terminus legitimus.
POST SCRIPTVM
In Kants "Kritik der reinen Vernunft" sind einzelne Wörter wie oben groß geschrieben. Ich gehe davon aus, dass dies eine nähere Bewandnis hat und würde mich freuen, wenn jemand aus der verehrten Leserschaft mir dafür eine Erklärung liefern könnte. _________________ Cogito, ergo sum. Und ist das eine nur wahr, ist es das andere gewiss. |
|
|
Gast Gast
|
Verfasst am: 05. Okt 2005 11:41 Titel: |
|
|
Über uns selbst schweigen wir. Über die Sache aber, die wir erstreben: dass die Menschen nicht denken mögen, dass sie eine Meinung, sondern ein Werk sei; und sie mögen es für sicher halten, dass wir nicht die Grundlagen irgendeiner Richtung, oder des Gefälligen, sondern des Nutzens und der menschlichen Größe in Bewegung setzen. Dass sie ihren Vorteilen gleich im allgemeinen raten, und selbst in den Teil kommen. Außerdem, dass sie gut hoffen und nicht unsere Erneuerung und etwas Unendliches und über das Sterbliche hinaus erdichten, und mit dem Geist erfassen; ? habe gescheut das Ende des unendlichen Irrtums und die gesetzmäßige Grenze. |
|
|
Philosophaster Libertus
Anmeldungsdatum: 28.08.2005 Beiträge: 12 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 06. Okt 2005 00:48 Titel: |
|
|
tausend Dank
wobei ich alle bitten mag, eventuelle Fehler zu korrigieren, damit es einfacher wird, den ohnehin nicht einfachen Inhalt zu erfassen. _________________ Cogito, ergo sum. Und ist das eine nur wahr, ist es das andere gewiss. |
|
|
|
Das Thema
Übersetzt es für mich und somit für EUCH
wurde mit durchschnittlich
4.5 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 13 Bewertungen.
|