RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
verstehe diesen satz nicht wirklich
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
rimela
Servus


Anmeldungsdatum: 25.11.2011
Beiträge: 1

BeitragVerfasst am: 25. Nov 2011 16:24    Titel: verstehe diesen satz nicht wirklich Antworten mit Zitat

Meine Frage:
wie kann man das übersetzen? ich bin leider keine leuchte in latein und stecke mal wieder fest:
homines non modo metu poenarum, sed etiam proponendo praemia bonos reddere cupimus. Ita veram sapientam petimus.

Meine Ideen:
die menschen brauchen keine strafen, aber ich verlange
. Wir suchen die menschen auf.
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 25. Nov 2011 17:14    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Rimela,
einige Hinweise:
"homines" ist hier das Akkusativobjekt, "bonos" ist ein Bezugswort dazu.
"metu poenarum" = "aus Furcht vor Strafen"
"non modo ... sed etiam" heißt "nicht nur ... sondern auch"
"proponendo" ist ein Gerundium.
"sapientia" heißt "Weisheit"
MfG Goldenhind
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung Cicero Satz 1 Gast 22319 17. Nov 2020 14:49
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Satz kein Sinn? 2 Gast 8816 16. Jan 2018 11:58
G0118 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 6 Gast 13829 11. Dez 2017 08:34
hospesDec Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann mir jmd bei diesem lateinischen Satz weiterhelfen? 0 nils2000 4676 25. Sep 2016 00:38
nils2000 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge ICh brauche hilfe nur bei einem satz. Aber bitte schnell! :/ 2 Gast 5826 08. Jun 2014 07:48
omshanti Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Soll einen Satz aus nem Worthaufen basteln. Hilfe!? :> 13 espiacent 10148 26. Jun 2008 01:36
espiacent Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 31843 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Satz bei dem ich nicht weiter komme...wer kann helfen? 9 Autodidaktos 5620 13. Dez 2007 16:57
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Einen Satz übersetzen :) 9 Desecrator 11000 01. Mai 2007 17:53
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung! 8 jacki 6431 10. Nov 2008 18:17
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 31843 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Satz 7 anki 22704 28. Aug 2005 16:13
darkdevil Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung Cicero Satz 1 Gast 22319 17. Nov 2020 14:49
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge de bello gallico - erster Satz -.- 2 caleb 15700 15. Feb 2008 22:45
Bino75 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 6 Gast 13829 11. Dez 2017 08:34
hospesDec Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema verstehe diesen satz nicht wirklich wurde mit durchschnittlich 3.7 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 5 Bewertungen.