Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 19. Nov 2011 14:08 Titel: Re: Weis bei einem Satz einfach nicht weiter. |
|
|
blaszyk hat Folgendes geschrieben: | Meine Frage:
Casu hospites divitis querebant asinum, qui virginem ad nuptias portare dedebat.
Danke im vorraus
Meine Ideen:
hospites = die Gäste
ad nuptias = ZUR Hochzeit
Die Gästen des Reichen suchten einen Esel, welcher die jungfrau zur Hochzeit Trägt. |
Hallo blaszyk,
bei deiner Übersetzung hast du zwei Wörter nicht übersetzt: "casu" heißt "zufällig" und "dedebat". Aber steht da wirklich "dedebat" oder vielleicht "debebat?
"Debere" im Sinne von "schulden, müssen, verdanken, sollen".
Gelingt dir nun die Übersetzung des Textes? Ansonsten melde dich noch einmal!
(Zufällig suchten die Gäste ...
Gruß
Pontius |
|