RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Partizip Problem bei Plinius Maior historiae naturalis
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Philo
Civis


Anmeldungsdatum: 02.11.2006
Beiträge: 23

BeitragVerfasst am: 11. Nov 2009 09:41    Titel: Partizip Problem bei Plinius Maior historiae naturalis Antworten mit Zitat

Hallo zusammen, ich habe ein Problem mit folgendem Satz und dem darin enthaltenen Partizip:

Hyacinthum comitatur fabula duplex: luctum praeferens eius, quem Apollo dilexerat, aut ex Aiacis cruore editi, ita discurenntibus venis, ut Graecarum litterarum figura AI legatur inscriptum.

Die Hyazinthe wird mit einer doppelten "Sage" begleitet: Die Trauer um denjeniegen zeigend, den Apoll geliebt hatte (jetzt wörtlich:) und von dem Blut des hervorgebrachten Ajax. [...]

Die Übersetzung müsste ja sinngemäß an der Stelle lauten: "[...]oder von der Entstehung aus dem Blute des Ajax. " denn Ajax ist ja nicht aus dem Blut entstanden sondern die Hyazinthe.
Worauf bezieht sich "editi" genau und wer kann mir grammatikalisch vielleicht erklären, wie es zu dieser "freieren" Übersetzung kam?!

danke
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 11. Nov 2009 13:26    Titel: Antworten mit Zitat

Ich würde vermuten, es handelt sich einfach um eine Enallage (http://de.wikipedia.org/wiki/Enallage), die im Lateinischen ja recht oft anzutreffen ist.
greekster
Aedilis


Anmeldungsdatum: 20.07.2008
Beiträge: 110
Wohnort: mittlere Großstadt

BeitragVerfasst am: 11. Nov 2009 19:54    Titel: Antworten mit Zitat

was haltet ihr davon editi einfach als adjektivattribut zu ajax aufzufassen?

es gibt ein editus, das "hoch aufragend" heißt...
was sinn macht, wenn es sich bei dem genannten ajax um den wehrhaftesten mann der achaier nach achilles handelt, der von recht großer und beeindruckender gestalt war, der sich aber nach dem tod des achilles nach dem streit mit odysseus um die rüstung desselbigen achill stritt, den streit verlor, daraufhin in raserei verfiel, seine viehherde abschlachtete, im glauben, es handele sich um diejenigen, die ihm unrecht getan, das leben nahm, erkennend, was für eine verblendung ihn ergriffen, indem er sich in sein schwert stürzte...

lg greekster

_________________
Stil ist mein Beruf Big Laugh
Philo
Civis


Anmeldungsdatum: 02.11.2006
Beiträge: 23

BeitragVerfasst am: 11. Nov 2009 21:30    Titel: Antworten mit Zitat

Danke Greekster,
die Sage ist mir allzu bekannt smile

es geht mir lediglich um die grammatikalische Nachvollziehung von der wörtlichen Übersetzung zur freieren und damit um die Tatsache, dass die freiere Übersetzung (z.B. nach Fuhrmann) inhaltlich mit der wörtlichen, die grammatikalisch ja mehr oder weniger "korrekter" ist, kollidiert. Somit ist meine Frage noch nicht beantwortet. trotzdem aber danke für deine Bemühungen.

lg
Lowe
Moderator


Anmeldungsdatum: 16.03.2006
Beiträge: 429
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 12. Nov 2009 14:38    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
was haltet ihr davon editi einfach als adjektivattribut zu ajax aufzufassen?


Wenig, ich schließe mich voll der Meinung Goldenhinds an = Enallage.

Ich habe übrigens zwei lateinische Textausgaben gefunden, in denen "praeferens" auch in den Genitiv gesetzt worden ist, so dass wir es hier zweimal mit einer sicherlich bewußten Ennallage zu tun haben.

1.BIBLIOTHECA AUGUSTANA
hyacinthum comitatur fabula duplex, luctum praeferen<ti>s eius, quem Apollo dilexerat, aut ex Aiacis cruore editi,

2. Text von der website Lacus Curtius
hyacinthum comitatur fabula duplex, luctum praeferentis eius, quem Apollo dilexerat, aut ex Aiacis cruore editi,

Nachtrag: wenn es um eine möglichst wörtliche Übersetzung geht, dann sollte auch bedacht werden, dass comitari ein Deponens ist.

Lowe


Zuletzt bearbeitet von Lowe am 13. Nov 2009 10:23, insgesamt einmal bearbeitet
Philo
Civis


Anmeldungsdatum: 02.11.2006
Beiträge: 23

BeitragVerfasst am: 12. Nov 2009 23:48    Titel: Antworten mit Zitat

Danke für die Antworten.
Eine mögliche Enalage als Antwort scheint mir auch die einzig logische Erklärung. Mit dem Deponens comitari stimmt natürlich.
Herzlichen Dank!
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Plinius otium negotium Entscheidung 0 Dave 11291 09. Mai 2019 09:21
Dave Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Plinius liebesgedicht 1 Gast 10975 28. Nov 2018 16:18
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Latein 8. Klasse Partizip 5 jojo2002 18454 06. März 2016 16:06
coniunctivus06 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Plinius otium/negotium Brief mit ca. 60 Worten 0 Latein"pro" 12134 27. Sep 2015 16:26
Latein"pro" Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grammatik Problem 1 Gast 7758 08. Feb 2015 11:02
germanicus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Phaedrus 1,2 "Ranae regem petierunt" 17 andré 33863 19. Mai 2009 15:17
Moruq. Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. wer braucht hilfe mit uebersetzungen? 12 sommer 9659 09. Mai 2006 17:10
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Partizip neben Bezugswort 10 Gast 7817 28. Nov 2010 23:29
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge schreibe nächste woche eine lateinklausur über plinius!hilfe 10 Kim 15271 01. Nov 2010 20:03
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Das ewige Problem mit den Zeiten 10 Mauzfleder 8579 03. Apr 2010 11:54
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Phaedrus 1,2 "Ranae regem petierunt" 17 andré 33863 19. Mai 2009 15:17
Moruq. Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Latein 8. Klasse Partizip 5 jojo2002 18454 06. März 2016 16:06
coniunctivus06 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Plinius Übersetzung 2 Pereo 17540 15. Jan 2023 13:31
Latein experte Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge schreibe nächste woche eine lateinklausur über plinius!hilfe 10 Kim 15271 01. Nov 2010 20:03
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1,13 Problem Übersetzung 8 lateiner90 14151 25. Jan 2013 09:47
latinus19 Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Partizip Problem bei Plinius Maior historiae naturalis wurde mit durchschnittlich 4.5 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 11 Bewertungen.