Autor |
Nachricht |
Asterix-Lateiner Gast
|
Verfasst am: 11. Apr 2010 17:55 Titel: Übersetzungshilfe |
|
|
Hallo, versuche als Nicht Lateiner gerade meine Sohn zu unterstützen. Wir haben die einzelnen Wörter übersetzt, Sinn gibt es aber keinen.
Satz aus Klassenarbeit:
Nam servos novos videre et mangonem audire stubebant.
Wörter direkt übersetzt:
denn sklave neu sehen und Händler hören bemüht
Könnte heissen:
Man kann sehen wie der Händler sich bemüht die neuen Sklaven anzupreisen.
Was sagen die Lateiner dazu?
Gruß Erhard |
|
|
Gast1 Gast
|
Verfasst am: 11. Apr 2010 20:37 Titel: |
|
|
Das letzte Wort muss wohl "studebant" heißen:
Denn sie bemühten sich, die neuen Sklaven zu sehen und den Handler zu hören. |
|
|
Goldenhind Administrator
Anmeldungsdatum: 28.03.2006 Beiträge: 1085 Wohnort: Bremen
|
Verfasst am: 12. Apr 2010 09:12 Titel: |
|
|
Hallo Erhard,
es ist ja lobenswert, dass du versuchst, deinem Sohn zu helfen, aber als Nicht-Lateiner solltest du da sehr, sehr vorsichtig sein. Die Methode, einfach mal Wort für Wort zu übersetzen und das ganze dann zu irgendeinem halbgwegs logisch klingenden Sinn aneinanderzureihen, ist gerade die, die bei vielen Schülern im Laufe ihrer Lateinkarriere zu erheblichen Problemen führt. Von daher ist es für mich fraglich, ob du deinem Sohn auf diese Weise wirklich nachhaltig hilfst.
Die vom gast1 vorgeschlagene Übersetzung ist übrigens korrekt.
MfG
Goldenhind |
|
|
Asterix-Lateiner Gast
|
Verfasst am: 12. Apr 2010 22:06 Titel: |
|
|
Hallo,
ich möchte Euch für die schnelle Hilfe danken.
@Goldenhind -
Was mich an Deinem Kommentar besonders gefreut hat war, daß er ganz normal und wertfrei geschrieben wurde. Im Internet findet man normalerweise nur Kommentare, die vorsichtig formuliert nicht zum Thema beitragen. Danke - und das ist ehrlich gemeint.
MfG Erhard |
|
|
|