RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
buch sechs aeneis
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung
Autor Nachricht
fruchteis
Civis


Anmeldungsdatum: 18.06.2006
Beiträge: 25

BeitragVerfasst am: 15. Jul 2006 16:09    Titel: buch sechs aeneis Antworten mit Zitat

Tartareum ille manu custodem in vincla petivit
ipsius a solio regis traxitque trementem;

kann ich denn da einfach das trixitque verscheiben sodass man den satz umstellen kann zu
"Tartareum ille manu custodem in vincla petivit
traxitque ipsius a solio regis trementem; ???
jener hat mit der hand den wächter in die fesseln ( zu setzten ) gesucht und hat den zitternden vom thron des königs selbst gezogen.

und wenn ich hier mit "fesseln" übersetze kann ich dann sagen "er hat gefesselt" oder "er hat versucht zu fesseln" versuch oder faktum?

zueile 467
talibus aeneas ardentem et torva tuentam lenibat dictis animum lacrimasque ciebat.
kann man hier sagen "er versuchte....." wegen impefekt ?
bei torva steht bei mir als hilfe"innerer akkusativ/n.pl" was meint das?
und wenn von tränen gesprochen wird, sind dann die des aeneas oder die der dido gemeint ?

gruß
Lowe
Moderator


Anmeldungsdatum: 16.03.2006
Beiträge: 429
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 15. Jul 2006 22:36    Titel: Antworten mit Zitat

1. kann ich denn da einfach das trixitque verschieben ?
Ja, Vergil muss wegen des Versmaßes mit seiner Wortstellung jonglieren.

2. Über Perfekt und Imperfekt solltest du mal in der Grammatik nachlesen.
Ganz kurz: Perfekt = abgeschlossene Handlung, im Deutschen jedoch meistens (wenn kein konstatierendes Perfekt) mit Präteritum wiederzugeben.
Imperfekt = häufig für eine Dauer oder ein Versuchen in der Vergangenheit. Um alle Nuancen der Tempora und ihrer Bedeutung zu klären reicht der Platz hier nicht aus.
3. Du hast "Tartareum" in deiner Übersetzung vergessen ( Attribut zu custodem)

talibus aeneas ardentem et torva tuentam lenibat dictis animum lacrimasque ciebat.
1. kann man hier sagen "er versuchte....." wegen impefekt ?
kann man, muss man aber nicht. Das Imperfekt kann auch die Dauer ausdrücken.
Bitte darauf achten, dass es "tuentem" heißen muss.

2. bei torva steht bei mir als hilfe"innerer akkusativ/n.pl" was meint das?
Dass „torva“ hier ein innerer Akkusativ sein soll, kann ich nicht nachvollziehen. Es müsste auch wenigsten heißen „Akk. als inneres Objekt“. Meine Wörterbücher geben bei „torva“ (n.pl.) an = adv.
Kurz zum „Akk. als inneres Objekt“. Wenn zu einem Verb ein Akkusativobjekt vom selben Wortstamm tritt, spricht man vom „Akk. als inneres Objekt“.
z.B. beatam vitam vivere, mirum somnium somniare

3. und wenn von tränen gesprochen wird, sind dann die des aeneas oder die der dido gemeint ?
Selbstverständlich die der Dido. Männer weinen nicht.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Ars Amatoria Buch 2 Welche Textstelle könnte gemeint sein? H 0 Gast 10130 15. Nov 2021 20:09
Minerva306 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stilmittel Vergil Buch 1,494-519 0 Joker 24693 23. Apr 2020 23:29
Joker Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Vergil Aeneas Buch 4 (73-89) Übersetzung 1 jojo 29246 29. März 2020 11:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stilmittel Comentarii de bello Gallico Buch 7,47 0 Gast 13895 04. Jan 2020 17:01
BerniHerni Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De Bello Gallico Buch 6 Stilmittel 0 Gast 16412 16. Nov 2018 16:47
_mini_cupcake_ Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Könnt ihr mir das relativ pronomen (relativ pronomina) an ha 23 ViVi 25029 13. Nov 2010 23:21
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 33107 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Inhaltliche und stilistische Fragen zu Aeneis,2. Gesang 9 Lucius Septimius Severus 7787 19. Jul 2009 16:23
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge aufgaben>publius vergilius maro Aeneis I 34-49 iunos mono 5 sallal 4595 28. Feb 2009 20:54
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesarübersetzung... (Buch 1; Kap. 10) 4 Gast 5714 06. Apr 2005 19:58
anne Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 33107 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar-Übersetzungshilfe -6.Buch - Kapitel 23+26 4 rana 31554 14. Jan 2010 17:44
Susilein Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Vergil Aeneas Buch 4 (73-89) Übersetzung 1 jojo 29246 29. März 2020 11:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Könnt ihr mir das relativ pronomen (relativ pronomina) an ha 23 ViVi 25029 13. Nov 2010 23:21
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stilmittel Vergil Buch 1,494-519 0 Joker 24693 23. Apr 2020 23:29
Joker Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema buch sechs aeneis wurde mit durchschnittlich 3.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 6 Bewertungen.