RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Caesar. Bellum Civile Buch 1, 15-16
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar
Autor Nachricht
anna90
Servus


Anmeldungsdatum: 02.05.2006
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: 02. Mai 2006 19:26    Titel: Caesar. Bellum Civile Buch 1, 15-16 Antworten mit Zitat

Ich sitze nun schon stunden dran und komme enfach nicht vorwärts, da ich sowieso die absolute lateinnull bin, und der text wirklich schwer ist.
Auch eine grobe Übersetzung oder eine Inhaltsangabe würde mir schon das Leben retten.

Hier erstmal der lateinische text:
[15] Auximo Caesar progressus omnem agrum Picenum percurrit. Cunctae earum regionum praefecturae libentissimis animis eum recipiunt exercitumque eius omnibus rebus iuvant. Etiam Cingulo, quod oppidum Labienus constituerat suaque pecunia exaedificaverat, ad eum legati veniunt quaeque imperaverit se cupidissime facturos pollicentur. Milites imperat: mittunt. Interea legio XII Caesarem consequitur. Cum his duabus Asculum Picenum proficiscitur. Id oppidum Lentulus Spinther X cohortibus tenebat; qui Caesaris adventu cognito profugit ex oppido cohortesque secum abducere conatus magna parte militum deseritur. Relictus in itinere cum paucis incidit in Vibullium Rufum missum a Pompeio in agrum Picenum confirmandorum hominum causa. A quo factus Vibullius certior, quae res in Piceno gererentur, milites ab eo accipit, ipsum dimittit. Item ex finitimis regionibus quas potest contrahit cohortes ex delectibus Pompeianis; in his Camerino fugientem Lucilium Hirrum cum * cohortibus, quas ibi in praesidio habuerat, excipit; quibus coactis XII efficit. Cum his ad Domitium Ahenobarbum Corfinium magnis itineribus pervenit Caesaremque adesse cum legionibus duabus nuntiat. Domitius per se circiter XX cohortes Alba, ex Marsis et Paelignis, finitimis ab regionibus coegerat.

[16--besonders wichtig] Recepto Firmo expulsoque Lentulo Caesar conquiri milites, qui ab eo discesserant, delectumque institui iubet; ipse unum diem ibi rei frumentariae causa moratus Corfinium contendit. Eo cum venisset, cohortes V praemissae a Domitio ex oppido pontem fluminis interrumpebant, qui erat ab oppido milia passuum circiter III. Ibi cum antecursoribus Caesaris proelio commisso celeriter Domitiani a ponte repulsi se in oppidum receperunt. Caesar legionibus transductis ad oppidum constitit iuxtaque murum castra posuit.


Mein Übersetzungsversuch (in dem kleinen stück stecken lächerliche 2stunden arbeit)
Caesar eilte, nachdem er von auxilium aufgebrochen war, durch das ganze Gebiet von Picum. Alle kreisstädte dieser region nahmen diesen mit freudigem gemüt auf und unterstützten sein hee mit allen Mitteln.
Auch cinguos, eine Stadt die labiens gegründet hatte und mit seinem gld ausgebaut hatte gingen zu diesen Gesandten und befahlen diesen, und sie versprachen, mit höchster begierde alles zu tun was er befohlen habe.
Er befahl, Soldaten loszuschicken.
Unterdessen(interea?) folgten caesar zwölf Legionen. Mit seiner 12. und 13. Legion....

Ich wäre euch wirklich sehr sehr dankbar, und versuchs mal noch weiter
anna90
Servus


Anmeldungsdatum: 02.05.2006
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: 02. Mai 2006 20:00    Titel: Antworten mit Zitat

An dieser Stelle steck ich einfach fest.
es wär trotzdem super nett wenn ihr mir weiterhelfen würdet

ich hab noch ein paar bedutungen und wörter die dann kommen rausgesucht
cum his duabas-- mit der 12 und 13 Legion
incidere- (in) stoßen auf
ex dilectibus pompeianis--dass muss wohl was mit folgendem zu tun haben: pompeius hatte 53v.Chr. die vollmachtsstellung vom senat
erhalten, zur aufrechterhaltung der ordnung. Ebenso wurden 52 in
Italien truppe ausgewählt die dann beurlaubt wurden. Diese
truppen wurden jetzt zu den waffen gerufen
in prasidio habere--in der garnison(?), als Besatzung haben
excipere--auffangen; an sich ziehen´
Alba...regionibus---heißt zusammen aufzählung

recipere--in Besitz nehmen
expulso--- (heißt hier wohl:) aus Asculum
antecurorsores--Vorhut
iuxta--dicht neben

Hilfe
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1021
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 02. Mai 2006 20:14    Titel: Re: Caesar. Bellum Civile Buch 1, 15-16 Antworten mit Zitat

Erstmal herzlich willkommen im Forum. Bemühe dich bitte, korrekte Rechtschreibung zu wahren, das erleichtert das Verständnis...
Außerdem ist es immer besser, wenn du immer abwechselnd einen Originalsatz und deinen Übersetzungsvorschlag schreibst.

anna90 hat Folgendes geschrieben:
Caesar eilte, nachdem er von auxilium aufgebrochen war, durch das ganze Gebiet von Picum.

Die Stadt heißt "Auximum". Die Region heißt "Picenum" Bei "agrum" bin ich mir nicht sicher, ob es hier nicht evtl. "landeinwärts" bedeuten könnte

Zitat:
Alle kreisstädte dieser region nahmen diesen mit freudigem gemüt auf und unterstützten sein hee mit allen Mitteln.

"libentissimis" ist Superlativ und "animis" Plural.

Zitat:
Auch cinguos, eine Stadt die labiens gegründet hatte und mit seinem gld ausgebaut hatte gingen zu diesen Gesandten und befahlen diesen, und sie versprachen, mit höchster begierde alles zu tun was er befohlen habe.

Die Stadt heißt "cingulum" oder heute "cingulo". Hier steht es übrigens im Ablativ, während die "legati" das Subjekt des Hauptsatzes sind. "eum" ist Singular und bezieht sich immer noch auf Caesar (die Legaten sind also von Cingulum zu diesem [Caesar] gekommen). Beim letzten Satzteil bin ich mir selber unsicher, vll kann da jemand anderes etwas zu sagen...

Zitat:
Er befahl, Soldaten loszuschicken.
Unterdessen(interea?) folgten caesar zwölf Legionen.

Wahrscheinlich eher die 12. Legion, oder? "legio" und "consequitur" sind schließlich Singular. Letzteres könnte hier auch die Bedeutung "einholen" haben.
anna90
Servus


Anmeldungsdatum: 02.05.2006
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: 02. Mai 2006 21:25    Titel: Antworten mit Zitat

danke, ich werde mich in zukunft mehr bemühen, im bezug auf die Rechtschreibung und co.
Ic weiß das man das hier nicht so macht, aber weiß jemand etwas über den weiteren text, insebsondere 16. Einfach eine zusammenfassung. ich schaff das heute einfach nicht mehr und eswürde mir morgen in der Arbeit uneimlich weiterhelfen. (ich weiß das ist kurzfristig aber wir haben den text erst heute erhalten und nach 9 stunden...)
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge stilmittel de bello gallico buch 1 kapitel 28 3 anonym 155 11. Mai 2012 10:05
adiutor62 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Wer kennt Buch mit Hygin-Mythen? 0 lilyaurelia 132 21. Apr 2012 17:22
lilyaurelia Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stelle bei Didos Tod unklar (4. Buch) 2 unk1 135 22. März 2012 15:37
unk1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Brauche Hilfe bei Stilmitteln in Caesar bellum Gallicum 5 Anonymus 346 18. März 2012 19:00
Anonymus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stimmt meine Übersetzung zu folgenendem Caesar text? 1 jo6696 407 12. Nov 2011 21:46
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Könnt ihr mir das relativ pronomen (relativ pronomina) an ha 23 ViVi 1314 13. Nov 2010 23:21
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bellum Gallicum 13 Publius Vergilius Maro 8672 06. Jan 2005 16:15
lateinliese Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 2606 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Bellum Gallicum Übersetungsseiten 9 Gast 15665 21. Sep 2005 17:58
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar - de bello gallico hilfe 8 Gast 19951 19. Apr 2009 13:29
ardor Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Caesar Der Gallische Krieg von ratio c.c Buchner Übersetzung 7 Gast 23781 27. Jan 2006 12:44
[shuttle-cock] Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar - de bello gallico hilfe 8 Gast 19951 19. Apr 2009 13:29
ardor Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Bellum Gallicum Übersetungsseiten 9 Gast 15665 21. Sep 2005 17:58
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Indirekte Rede bei Caesar 7 SarahBarra 13512 24. Apr 2005 21:21
SarahBarra Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar-Übersetzungshilfe -6.Buch - Kapitel 23+26 4 rana 11858 14. Jan 2010 17:44
Susilein Letzten Beitrag anzeigen