tina123 Servus
Anmeldungsdatum: 15.01.2006 Beiträge: 3
|
Verfasst am: 15. Jan 2006 21:13 Titel: cicero acad. libri 17 f |
|
|
hallo lieber lateiner,
habe folgenden text zu übersetzen und komme einfach nicht weiter. wer kann mir denn bitte helfen?
Nam cum Speusippum, sororis filium, Plato philophiae quasi heredem
reliquisset, duos autem praestantissimos studio atque doctrina,
Xenocratem Calchedonium et Aristotelem Stagiritem, qui erant cum
Aristotele, Peripatetici dicti sunt, quia disputabant inambulantes
in Lycio; illi autem, quia Platonis instituto in Academia, quod est
alterum gymnasium, coetus erant et sermones habere soliti, e locis
vocabulo nomen habuerunt.
hier mein übersetzungsversuch:
Denn als Platon Speusippus, den Sohn seiner Schwester, gleichsam als Erben der Philosophie einsetzte, die zwei aber sich sehr durch Fleiss und Gelehrsamkeit auszeichnenden der Xenocrates der Calchedonier und den Stagiriten Aristoteles, die mit Aristoteles waren, die Peripatetiker genannt wurden, weil sie im Lycium umhergehend Erörterungen machten .....
und hier komme ich dann gar nicht weiter.
Vielleicht kann mir jemand helfen - DANKE!
Gruss
Tina |
|