Autor |
Nachricht |
hexe Servus
Anmeldungsdatum: 14.11.2004 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 17. Nov 2004 18:42 Titel: GROßE SCHWIERIGKEITEN BEIM ÜBERSETZEN |
|
|
[color=red][/color]
Hi,
brauche dringende Hilfe beim Übersetzen folgenden Sätzen:
O, quam laeta erat relicta a Tiberio, viro non amato, quam misera a patre laeso in pqarvam insulam transportata, remot ex Italia! Ecce! Hic sunt Gaius et Lucius Caesares, pueri ab Agrippa geniti, ibi est Tiberius, imperator a multis vituperatus, a paucis laudatus! - E numero deorum Terram videmus, quae hominibus cuncta bona dat. :bush: Brauche die Übersetzung bis 18.11.04, habe am 19.11.04 wieder Latein. Es ist aus dem Buch cursus continuus Ausgabe A S.70 Lxionstext 13/ Zeile5-9. Also,wer das Buch und den Hefter dazu noch hat fällt es wahrscheinlich leichter,(Muss ja nur nachschauen.) |
|
|
Spankoletto Gast
|
Verfasst am: 17. Nov 2004 18:54 Titel: Übersetzung |
|
|
@ Hexe
Es wäre besser wenn du uns erst mal deine Versuche uns schreibst, dann können wir dir auch bei deinen Fehlern helfen. Es ist ja nicht der Sinn der Sache, dass wir deine Hausaufgaben lösen. |
|
|
Simonko Gast
|
Verfasst am: 17. Nov 2004 21:31 Titel: |
|
|
o, wie glücklich war sie verlassn von tiberius, ein nicht geliebter mann, wie traurig vom vater gebracht auf einer kleinen insel, weit weg von italien! hier sind gaius und lucius caesares, kinder der familie agrippa, dort gibt es tiberius, ein imperator von vielen beschimpft, von wenigen gelobt.
Aus der betrachtung sehen wir ihr land, das den menschen vieles gute gibt.
Das ist nur so wort wörtlich übersetzt weiß nicht ob ihr das in besseres deutsch umformen müßt. z.B im ersten satz würde man da besser sagen:
sie war glücklich dass sie von tiberius, einen nicht geliebten mann, verlassn wurde aber auch traurig dass ihr vater sie auf eine kleine insel gebracht hat.
alle angaben ohne gewähr
MFG SIMON
[email protected] |
|
|
Anna15 Gast
|
Verfasst am: 18. Nov 2004 17:49 Titel: |
|
|
@Hexe!
Genau dasselbe musste ich auch schon übersetzten aber glaub mir es ist besser wenn du das selber versuchst in den Arbeiten kann dir schließlich auch keiner helfen. Viel Glück noch beim Übersetzten!
(ich bin froh wenn ich es dieses Jahr abwählen kann )
LG |
|
|
|
Das Thema
GROßE SCHWIERIGKEITEN BEIM ÜBERSETZEN
wurde mit durchschnittlich
3.6 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 12 Bewertungen.
|