robbi Gast
|
Verfasst am: 07. Sep 2012 15:31 Titel: Grammatik |
|
|
Meine Frage:
brauche hilfe bei diesen 2 sàtzen..
Minotauro interfecto Theseus cum Ariadna in Delum insulam navigavit.
ibi autem ariadna dormiente clam navem ascendit et, quamquam se eam in matrimonium ducturum esse promiserat,solus in patriam profectus est.
Meine Ideen:
meine uebersezung:
monotaurus wurde von theseus getötet mit ariada die in delum zur insel segelt.
dort aber als ariadna schläft, besteigt er heimlich das Schiff und, obwohl er ihr versprochen hatte das er sie zum altar führt, ist er alleine in sein Heimatland aufgebrochen.
(??) hilfe bitte |
|
latinus19 Praetor
Anmeldungsdatum: 07.05.2012 Beiträge: 195
|
Verfasst am: 07. Sep 2012 16:31 Titel: |
|
|
Nachdem M. getötet worden war/´Nachdem er den M. getötet hatte,segelte Th. mit A. zur Insel Delos. Dort aber bestieg er, während A. schlief, heimlich
ein Schiff und brach, obwohl er versprochen hatte, dass er sie heiraten werde,allein in die/seine Heimat auf.
"ascendit" kann Präs. und Perfekt sein. Hier wohl eher Perfekt wie bei "navigavít".
Tipp: Übersetze den Abl. abs. zunächst mit einem Nebensatz. Damit bleibst du leichter in der Satzkonstruktion. Mit Beiordnung kannst du dann übersetzen: Th. tötete den M. un d segelte dann mit A. ...
Oder mit einem Präpositionalgefüge: Nach der Tötung des M. segelte...
"zum Altar führen": In der Antike ? |
|