RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
stilmittel de bello gallico buch 1 kapitel 28
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar
Autor Nachricht
anonym
Gast





BeitragVerfasst am: 06. Mai 2012 20:20    Titel: stilmittel de bello gallico buch 1 kapitel 28 Antworten mit Zitat

Meine Frage:
Hallo. Ich muss ein referat über de bello gallico buch 1 kapitel 28 machen. Übersetzt hab ich da ganze schon nur mit den stilmittel klappts nicht so ganz...

Meine Ideen:
Übersetzt hab ich das ganze schon. Stilfiguren hab ich jedoch nur zwei trikolons gefunden (zeile 3, obsidibus,armis,perfugis und helvetios, tulingos, latobrigos)...wäre jedoch froh wenn ich noch mehr hätte (z.b chiasmen, parallelismen,hendiadyions etc etc etc...)könnte mir jemand helfen? Wäre echt sehr dankbar!!!!
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 06. Mai 2012 20:37    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo anonym,
es wäre leichter, dir zu helfen, wenn du auch den Text und deinen Übersetzungsvorschlag einstellen würdest.
MfG Goldenhind
calpurnia
Servus


Anmeldungsdatum: 10.02.2012
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: 10. Mai 2012 22:42    Titel: Antworten mit Zitat

Na so wie ich das sehe, sollte das dieser Text hier sein:

Quod ubi Caesar resciit, quorum per fines ierant his uti conquirerent et reducerent, si sibi purgati esse vellent, imperavit; reductos in hostium numero habuit; reliquos omnes obsidibus, armis, perfugis traditis in deditionem accepit. Helvetios, Tulingos, Latobrigos in fines suos, unde erant profecti, reverti iussit, et, quod omnibus frugibus amissis domi nihil erat quo famem tolerarent, Allobrogibus imperavit ut iis frumenti copiam facerent; ipsos oppida vicosque, quos incenderant, restituere iussit. Id ea maxime ratione fecit, quod noluit eum locum unde Helvetii discesserant vacare, ne propter bonitatem agrorum Germani, qui trans Rhenum incolunt, ex suis finibus in Helvetiorum fines transirent et finitimi Galliae provinciae Allobrogibusque essent. Boios petentibus Haeduis, quod egregia virtute erant cogniti, ut in finibus suis conlocarent, concessit; quibus illi agros dederunt quosque postea in parem iuris libertatisque condicionem atque ipsi erant receperunt.

Übersetzung möchte ich dir grad nicht vormachen. Um eine stilistische Analyse zu machen, ist es aber sinnvoll, die vor sich zu haben.
Da sich Hyperbeln, Antithesen usw. daraus am besten lesen lassen.
Du hast nun schon zwei Trikola gefunden, zu denen lässt sich sagen, dass sie asyndetisch verbunden sind. Wichtig wäre jetzt zu sagen, was das bedeutet, warum das so stilistisch gestaltet wird. Dazu wäre wieder deine Übersetzung vonnöten. Vielleicht solltest du dir nochmal klar machen, was die einzelnen Stilistika bedeuten. Gerade Parallelismus und Chiasmus sollten einfach zu erkennen sein. Ich nehme an, dass ihr eine spezielle Lektüreausgabe habt, in der die entsprechend für Caesar markanten Stilmittel verzeichnet sind, nach denen kannst du dann verschärft suchen. Bei der Länge des Textes kann es im Grunde nicht sein, dass hier einer für dich alle Stilmittel sucht. Wenn du ein bestimmtes aus der Liste so gar nicht finden kannst, melde dich doch nochmal.
Hoffe, ich konnte etwas helfen.
Gruß calpu
latinus19
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.05.2012
Beiträge: 195

BeitragVerfasst am: 11. Mai 2012 10:05    Titel: Antworten mit Zitat

Suche mal Hyperbata, eine Prolepse steht gleich am Anfang
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Cicero in Verrem II 4, 76 Stilmittel 0 Gast 7237 28. März 2023 08:48
Ari2808 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ars Amatoria Buch 2 Welche Textstelle könnte gemeint sein? H 0 Gast 10057 15. Nov 2021 20:09
Minerva306 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stilmittel Lupus ad canem 0 Sami 4548 12. Feb 2021 15:52
Sami Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stilmittel Vergil Buch 1,494-519 0 Joker 23667 23. Apr 2020 23:29
Joker Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Vergil Aeneas Buch 4 (73-89) Übersetzung 1 jojo 28852 29. März 2020 11:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Könnt ihr mir das relativ pronomen (relativ pronomina) an ha 23 ViVi 23572 13. Nov 2010 23:21
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzungsprobleme Bello Gallico 4 ,17,1 13 TNX 12350 18. Okt 2012 20:22
THX Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De Bello Gallico - Liber I - Kapitel 1 12 Thomas 39513 29. Sep 2005 19:11
ceding Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 28767 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar - de bello gallico hilfe 9 Gast 71848 24. Aug 2015 18:37
llohz Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 136741 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar - de bello gallico hilfe 9 Gast 71848 24. Aug 2015 18:37
llohz Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De Bello Gallico - Liber I - Kapitel 1 12 Thomas 39513 29. Sep 2005 19:11
ceding Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. In Verrem - Kap. 11 (II,4,62) (Übersetzung & Stilmittel) 9 Flammingo 37905 15. Nov 2009 20:38
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar-Übersetzungshilfe -6.Buch - Kapitel 23+26 4 rana 31266 14. Jan 2010 17:44
Susilein Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema stilmittel de bello gallico buch 1 kapitel 28 wurde mit durchschnittlich 4.7 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 19 Bewertungen.