Hallo Talinchen,
leider hast du die die Struktur dieses Satzes völlig falsch aufgefasst und die Satzglieder nicht korrekt erkannt. Einige Hinweise:
Der Hauptsatz lautet:
"Ius ... est ars boni et aequi cognoscendi".
"Ius" ist das Subjekt, "est" das Prädikat und "ars boni et aequi cognoscendi" ein Prädikativum.
"ars" ist Singular
"cognoscendi" ist ein Gerundium im Genitiv (Bezugswort ist "ars"); "boni et aequi" stehen ebenfalls im Genitiv und beziehen sich auf das Gerundium.
"ut Celsus ... definit" ist ein Nebensatz mit "Celsus" als Subjekt und "definit" als Prädikat.
"vir doctus" ist eine Apposition zu Celsus.
In der 1. Pers. Sg. steht hier also überhaupt nichts!
Wenn du anhand dieser Hinweise einen korrigierten Übersetzungsvorschlag erstellst, kannst du ihn gerne erneut vorstellen.