RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
warum steht der Satz so da?
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung
Autor Nachricht
lycos
Civis


Anmeldungsdatum: 05.11.2007
Beiträge: 29

BeitragVerfasst am: 07. Nov 2007 11:50    Titel: warum steht der Satz so da? Antworten mit Zitat

Könnt ihr mir mal helfen Hilfe, ich hab zwar glaub ich verstanden, was der Satz bedeutet, aber ich checke die (lat) Grammatik dabei nicht:

Hoc aditu vidi tetricae data verba puellae. (ars amat. I, 721)

Ich sah mit dieser Herangehensweise schon viele ablehnende Mädchen getäuscht werden.
Oder: Ich sah, dass mit dieser Herangehensweise schon viele Mädchen getäuscht/ausgetrickst wurden.

Warum ist da im Lateinischen kein acI? Mir ist schon klar, dass "verba dare" den Dativ verlangt, aber "vidi" braucht doch den Akkusativ (ich sah Mädchen)? grübelnd grübelnd grübelnd

oder "überdeckt" der Dativ von verba dara den Akkusativ?

danke, lycos
Lowe
Moderator


Anmeldungsdatum: 16.03.2006
Beiträge: 429
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 07. Nov 2007 15:00    Titel: Antworten mit Zitat

Zitat:
alci dare verba, leere Worte bieten = etwas aufbinden, anführen, hintergehen, überlisten, betrügen, hinters Licht führen, täuschen, ein Schnippchen schlagen,
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: verbum. Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 59261


Es muss nicht unbedingt ein AcI vorhanden sein:
verba data = AkkObj zu vidi
tetricae puellae ist Dativ, abhängig von data.Eine wörtliche Übersetzung:
Ich habe bei dieser Vorgehensweise leere, einem ernsten Mädchen gemachte, Worte gesehen. Das ist ein unmöglichen Deutsch, aber zum Verstehen der Grammatik sicher erst einmal hilfreich.
Man könnte sich sogar einen AcI denken, wenn bei "data" aus Gründen des Versmaßes ein "esse" ausgefallen ist.
Ich habe gesehen, dass (wie) bei dieser Vorgehensweise ...gemacht wurden.
lycos
Civis


Anmeldungsdatum: 05.11.2007
Beiträge: 29

BeitragVerfasst am: 07. Nov 2007 17:11    Titel: Antworten mit Zitat

Danke!!!!
Mit der wörtlichen Übersetzung ist es natürlich klar (das kommt davon, wenn man nur in den Kommentar und nicht ins Wörterbuch schaut... Rollende Augen )
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Dichtung

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung Cicero Satz 1 Gast 22887 17. Nov 2020 14:49
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Satz kein Sinn? 2 Gast 8824 16. Jan 2018 11:58
G0118 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 6 Gast 14160 11. Dez 2017 08:34
hospesDec Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann mir jmd bei diesem lateinischen Satz weiterhelfen? 0 nils2000 4684 25. Sep 2016 00:38
nils2000 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Sallus: Bellum Iugurthinum, Weshalb steht "ingredientem 1 Gast 5628 01. Feb 2015 09:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Soll einen Satz aus nem Worthaufen basteln. Hilfe!? :> 13 espiacent 10155 26. Jun 2008 01:36
espiacent Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 33101 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Satz bei dem ich nicht weiter komme...wer kann helfen? 9 Autodidaktos 5625 13. Dez 2007 16:57
Autodidaktos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Einen Satz übersetzen :) 9 Desecrator 11019 01. Mai 2007 17:53
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Brauche bitte Hilfe bei einer Übersetzung! 8 jacki 6440 10. Nov 2008 18:17
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Ovid, Metamorphosen Buch 13, Vers 643 f. 11 loona 33101 07. Okt 2010 17:11
loona Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung Cicero Satz 1 Gast 22887 17. Nov 2020 14:49
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Satz 7 anki 22713 28. Aug 2005 16:13
darkdevil Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge de bello gallico - erster Satz -.- 2 caleb 15715 15. Feb 2008 22:45
Bino75 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Warum hat Cicero de re publica geschrieben? 5 Plastikrose 15643 06. Jun 2005 20:12
Igi5jana Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema warum steht der Satz so da? wurde mit durchschnittlich 4.2 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 8 Bewertungen.