Autor |
Nachricht |
Vacuum Gast
|
Verfasst am: 05. Jul 2013 20:10 Titel: Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem |
|
|
Meine Frage:
Bei Cicero Ad Quintum fratrem, 1,3,5 ist eine Textstelle, die ich überhaupt nicht nachvollziehen kann:
Ego tamen, quamdiu tibi opus erit, si quid periculi subeundum videbis, vivam.
Leider kann ich absolut nichts damit anfangen.
Meine Ideen:
subeundum ist Gerundiv zu subire = auf sich nehmen
Trotzdem würde ich leben, solang dir opus erit(?), wenn du das "Aufdichnehmen (?)" irgndeiner Gefahr sehen wirst. |
|
|
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 06. Jul 2013 15:38 Titel: Cicero-Übersetzung |
|
|
"Vivam" würde ich hier nicht als Konjunktiv ansehen, sondern als Indikativ Futur I
"opus est" - est ist nötig, und "opus erit" - es wird notwendig sein
"periculum subire" - sich einer Gefahr aussetzen
Trotzdem werde ich leben, solange es für dich nötig sein wird, falls du (frei übersetzt) irgendeine drohende Gefahr sehen wirst.
....falls du irgendeine Gefahr siehst, der du dich aussetzen musst.
Vielleicht ist es nun etwas klarer.
Gruß
Pontius |
|
|
|
Das Thema
Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem
wurde mit durchschnittlich
4.5 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 12 Bewertungen.
|