Hennar Gast
|
Verfasst am: 09. März 2011 18:02 Titel: Cicero - de le agraria 2 |
|
|
Hallo Zusammen,
wir haben jetzt unsere Abschlussprüfung in Latein geschrieben zum Latinum und zwar über Ausschnitte aus den Texten de lege agraria 2, 6 und 8+9 und würde jetzt gern mal gucken ob ich das halbwegs richtig habe oder ob ich da nochmal mit einem Referat nachhelfen sollte
Könnte da vielleicht einer von euch mal seine Übersetzung schreiben ?
Viele Grüße Hennar
Das war der Klausurtext :
Aus 6:
"...Ego autem non solum hoc in loco dicam,
ubi est id dictu facillimum,
sed in ipso senatu
in quo esse locus huic voci non videbatur
popularem me futurum esse consulem
prima illa mea oratione Kalendis Ianuariis dixi."
Aus 8:
"Ego qualem Kalendis Ianuariis acceperim
rem publicam, Quirites, intellego,
plenam sollicitudinis, plenam timoris;
in qua nihil erat mali, nihil adversi
quod non boni metuerent, improbi exspectarent;
omnia turbulenta consilia
contra hunc rei publicae statum
et contra vestrum otium
partim iniri, partim nobis consulibus designatis
inita esse dicebantur;
sublata erat de foro fides
non ictu aliquo novae calamitatis,
sed suspicione ac perturbatione iudiciorum,
infirmatione rerum iudicatarum;
novae dominationes, extraordinaria non imperia,
sed regna quaeri putabantur."
Aus 9 :
"Quae cum ego non solum suspicarer,
sed plane cernerem
-neque enim obscure gerebantur-
dixi in senatu
in hoc magistratu me popularem consulem futurum..."
Meine Übersetzung (den Anfang hab ich nicht mehr ganz zusammen bekommen):
Ich aber sage euch hier an diesem Ort,dass, als ich den Staat übernahm, der voller Unruhe war, in diesem nichts schlechtes, in diesem nichts unglückliches war, was die guten nciht fürchteten und die bösen nicht erwarteten. Man sagte, dass alle revolutionären Pläne gegen diese Verfassung des Staates und gegen die Ruhe zum Teil schon begonnen worden sind, als wir zu Konsulen gewählt worden waren. Die Treue wurde vom Forum geseitigt, nicht durch irgendeinen Schlageines neuen unglücks, sondern durch Misstraun und Störung der Gerichte und durch die mangelnde Durchsetzung von Gerichtsurteilen. Man glaubte, dass eine neue Gewaltherrschaft , sondern, dass nciht außerordentliche Befehlsgewalten, sondern, dass ich dieses nicht nur vermutete, sondern, deutlich wahrnahm, habe ich dem Senat gesagt, dass ich in diesem Amt ein Konsul für das Volk sein werde. |
|