RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Cicero, Die Bedeutung der Insel Sizilien für Rom
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Cicero
Autor Nachricht
lux
Servus


Anmeldungsdatum: 06.12.2009
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 06. Dez 2009 20:00    Titel: Cicero, Die Bedeutung der Insel Sizilien für Rom Antworten mit Zitat

hallo smile

ich schreibe nächste woche eine arbeit in latein und hänge gerade an der bedeutung siziliens für rom..
könnte mir vielleicht jemand helfen diesen satz zu übersetzen:

Quare P. Africanus Scipio Carthagine deleta Siculorum urbes monumentis

pulcherrimis exornavit, ut, quos victoria populi Romani maxime gaudere

arbitrabatur, apud eos monumenta victoriae plurima collocaret.

das wär mir echt ne riiiiesen hilfe! smile

lg
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 07. Dez 2009 00:01    Titel: Re: Cicero, Die Bedeutung der Insel Sizilien für Rom Antworten mit Zitat

lux hat Folgendes geschrieben:
hallo smile

ich schreibe nächste woche eine arbeit in latein und hänge gerade an der bedeutung siziliens für rom..
könnte mir vielleicht jemand helfen diesen satz zu übersetzen:

Quare P. Africanus Scipio Carthagine deleta Siculorum urbes monumentis

pulcherrimis exornavit, ut, quos victoria populi Romani maxime gaudere

arbitrabatur, apud eos monumenta victoriae plurima collocaret.

das wär mir echt ne riiiiesen hilfe! smile

lg


Hallo lux,

herzlich willkommen im Lateinboard!

Zu Deinem Anliegen ist folgendes anzumerken:
Du hast Dich doch sicherlich mit dem vorliegenden Text beschäftigt, Vokabeln herausgesucht, versucht, Strukturen zu ergründen. Warum stellst Du uns Deinen Übersetzungsversuch hier nicht vor, wie es die Forenregeln vorsehen, und wie es erwartet wird?

Kleine Hilfe dazu:

Quare .... exornavit: Hauptsatz
ut apud eos ... collocaret: Nebensatz
quos ....gaudere: AcI in Abhängigkeit von arbitrabatur

Gruß
Pontius P.
lux
Servus


Anmeldungsdatum: 06.12.2009
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 07. Dez 2009 12:03    Titel: Antworten mit Zitat

oh, tut mir leid
- hier ist mein erbärmlicher und äußerst peinlicher versuch Augenzwinkern

Daher stattete der afrikanische P. Scipio die Städte der Siucler durch sehr schöne Denkmäler vom zerstörten Karthago aus, damit er bei diesen vielen Denkmäler Siege aufstelle, er glaubte, dass diese Siege des röm. Volkes (ihn) am meisten erfreuten.

hahahaha.. LOL Hammer --> hilfe!!
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 07. Dez 2009 12:43    Titel: Antworten mit Zitat

Mein Übersetzungsvorschlag:
"Daher stattete P. Scipio Africanus die Städte der Sizilianer mit sehr schönen Denkmälern vom zerstörten Karthago aus, um bei denen, von denen er meinte, dass sie sich am meisten über den Sieg des römischen Volkes freuten, die meisten Denkmäler des Sieges auzustellen."
("victoria" ist Singular. "quos... gaudere" ist, wie Pontius schon gesagt hat, ein AcI).

MfG Goldenhind
lux
Servus


Anmeldungsdatum: 06.12.2009
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 07. Dez 2009 12:54    Titel: Antworten mit Zitat

wow danke für die schnelle hilfe! smile
bin an dem satz verzweifelt..
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Cicero

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Cicero in Verrem II 4, 76 Stilmittel 0 Gast 7180 28. März 2023 08:48
Ari2808 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung Cicero Satz 1 Gast 21263 17. Nov 2020 14:49
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hat Rom sich selbst überlebt? 1 Gast 3628 11. März 2019 10:12
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cicero Übersetzung III, 56f. 0 RainerMeddler 15783 23. Okt 2018 08:44
RainerMeddler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Suche Cicero in Verrem Text 1 max123 21468 07. Jan 2017 12:37
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Was heißt hier Cicero? 14 Publius Vergilius Maro 19813 23. Sep 2004 19:32
juergen Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Cicero Rede über die Bedeutung von Sizilien 11 Annie1884 63567 01. Apr 2009 18:14
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge cicero in verrem 10 Susanne 30016 16. Jul 2004 17:56
Augustus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cicero - In Verrem (51) 9 OptixPro 37042 12. März 2011 08:56
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge klassenarbeit cicero in verrem 8 hummel 22086 23. Feb 2011 17:19
Ille Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Cicero: Theologier 1 Gast07122001 70121 08. Dez 2010 16:55
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Cicero in Verrem: Übersetzung 4 Yellow 69430 25. März 2006 15:16
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Cicero Rede über die Bedeutung von Sizilien 11 Annie1884 63567 01. Apr 2009 18:14
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cicero - In Verrem (51) 9 OptixPro 37042 12. März 2011 08:56
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge cicero in verrem 10 Susanne 30016 16. Jul 2004 17:56
Augustus Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Cicero, Die Bedeutung der Insel Sizilien für Rom wurde mit durchschnittlich 4.3 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 33 Bewertungen.