Autor |
Nachricht |
BlackEagle Servus
Anmeldungsdatum: 16.05.2006 Beiträge: 4 Wohnort: Hagenbach
|
Verfasst am: 06. Jun 2006 16:53 Titel: Bestimmen und übersetzen folgende Formen! |
|
|
Hallo Leute,
diese Aufgabe bereitete mir schon seit Tagen, einiges Kopfzerbrechen, hoffe das ihr mir da helfen könnt.
Bestimmen und übersetzen Sie bitte die folgenden Formen. Geben Sie bei Substantiven außerdem stets den Nominativ (Sg.), den Genitiv (Sg.) und das Genus, bei Verbformen den Infinitiv und die Stammformen mit an. Schöpfen Sie stets alle Möglichkeiten aus.
studia, gloria, exercitus, odii, redii, prohibui, magistratui, cornu, principatu, cura, audiam, iustitiam, augentur, munita erunt, aucta est, sentio, studio, custoditi estis, vidisti, pugnabatur, adhibetur, venies, dies, filii, abis, retinebis, mansimus, territi erant, manus pulchrae
studia (studieren/lernen)
studere Stammform, studui Inf.
gloria (Ruhm/Ehre/Anerkennung)
gloria Sg. Nom. f., gloriae Sg. Gen. f.
exercitus (Heer, mil. Geübte Mannschaft, Übung)
exercitus Sg. Nom. m., exercitus Sg. Gen. m.
odii (hassen)
odi Stammform, odisse Perf. Inf.
redii (zurückkommen/heimkommen)
redire Stammform; redii Infin.
prohibui (hindern/fernhalten)
prohibeo Stammform; prohibui Inf.
magistratui (Beamte/r, Magistrat)
magistratus Sg. Nom. m.; magistratus. Sg. Gen. m.
cornu (Horn/(Heeres)-Flügel)
cornu Sg. Nom. n.; cornus Sg. Gen. n.
principatu (Vorang,Oberste Stelle, Herrscher)
principatu Sg. Nom. m.; principatus Sg. Gen. m.
cura (Sorge/Pflege/Verwaltung)
cura Sg. Nom. f.;corae Sg. Gen. f.
audiam (hörten)
audire Stammform, audii Inf.
iustitam (Gerechtigkeit)
iustita Sg. Nom. f., iustitae Sg. Gen. f.
augentur (Wachsen/Vergrößern/Vermehren)
augeo Stammform, auxi Inf.
munita erunt (ausgebauter Weg sein)
munita Sg. Nom. n. Esse Stammform; Munitorum Sg. Gen. n. es Inf.
aucta est (bereichern sein/vermehrten)
aucto Stammform; auctare
sentio (fühlen, empfinden, wahrnehmen)
sentire Stammform; sensi Inf.
studio (eifrig, fleißig)
studia Stammform; studii Inf.
custoditi estis (behutsam sein/vorsichtig sein)
custodire Stammform
vidisti (sehen)
video Stammform, videre Infinitiv
pugnabatur (kämpfen) passiv 3. Pers. Sg.
pugna Sg. 1. Pers. f.; pugnae Sg.
adhibetur (anlegen/drauflegen/anwenden/benutzen)
adhibere Stammform, adhibui Inf.
venies (wachsen/kommen/ankommen)
venire Stammform, veni Inf.
dies (Tag, Tageslicht,Tagesereignisse, Schicksalstag, Geburtstag, Termin, Briefdatum, Frist, Aufschub, Zeitdauer)
dies Sg. Nom. m.; diei Sg. Gen. m.
filii (Söhnen und Töchtern)
filia Sg. Nom. f., filiae Sg. Gen. f.
abis(fortgehen/weggehen)
abire Stammform, abii Infinitiv
retinebis (zurückhalten/festhalten/fesseln)
retinere Stammform, retinui Infin.
mansimus (bleiben/verweilen/erwarten/abwarten)
manere Stammform; mansi Inf.
territi erant (erschrocken sein) 3. Pers. Pl. Passiv e-Konjugation
territare Stammform esse Stammform; territavi Infin. esse Infin.
manus pulchrae (Hand/Schar schön)
manus Sg. Nom. f. pulcher Stammform , manus Sg. Gen. f. pulchra Inf.
Danke im vorraus!
Gruß _________________ Cape diem! |
|
|
Lowe Moderator
Anmeldungsdatum: 16.03.2006 Beiträge: 429 Wohnort: NRW
|
Verfasst am: 06. Jun 2006 18:28 Titel: |
|
|
Wenn ich die Aufgabenstellung richtig verstehe, sollst du als Erstes die Formen bestimmen (alle Möglichkeiten) und als Zweites übersetzen, d.h. du müsstest doch die lateinische Form durch die entsprechend deutsche übersetzen, z.B. Genitiv duch Genitiv usw. (Bestimmen und übersetzen Sie bitte die folgenden Formen). Das hast du in der Regel ausgelassen.
Ich hoffe, du kommst mit meinen Verbesserungen klar. Es war mir zu mühsam, sie noch farblich zu markieren.
studia (studieren/lernen)
studere Stammform, studui Inf.
falsch, von studium Nom. und Akk.Pl.
gloria (Ruhm/Ehre/Anerkennung)
gloria Sg. Nom. f., gloriae Sg. Gen. f.
auch Abl.Sg
exercitus (Heer, mil. Geübte Mannschaft, Übung)
exercitus Sg. Nom. m., exercitus Sg. Gen. m.
auch Nom. und Akk. Pl.
odii (hassen)
odi Stammform, odisse Perf. Inf.
falsch, von odium = Hass
redii = ich bin zurückgekommen
(zurückkommen/heimkommen)
redire, redeo, redii, reditum
prohibui = ich habe gehindert
(hindern/fernhalten)
prohibere, prohibeo, prohibui, prohibitum
magistratui (Beamte/r, Magistrat) Dat.Sg. = dem Beamten
magistratus Sg. Nom. m.; magistratus. Sg. Gen. m.
cornu (Horn/(Heeres)-Flügel) Nom.Sg. und Akk.Sg. und Abl.Sg
cornu Sg. Nom. n.; cornus Sg. Gen. n.
principatu (Vorang,Oberste Stelle, Herrscher) Abl.Sg
principatu Sg. Nom. m.; principatus Sg. Gen. m.
cura (Sorge/Pflege/Verwaltung) Nom.Sg und Abl.Sg und Imperativ Sg. von curare
cura Sg. Nom. f.;curae Sg. Gen. f.
audiam (hören) 1.Pers.Sg. Konjunktiv Präsens Aktiv und Indikativ Futur I
audire, audio audivi, auditum
iustitam (Gerechtigkeit) Akk.Sg
iustita Sg. Nom. f., iustitae Sg. Gen. f.
Schreibfehler, muss iustitiam sein
augentur (Wachsen/Vergrößern/Vermehren) 3.Pers.Pl. Indikativ Präsens Passiv
augere, augeo auxi, auctum
munita erunt (ausgebauter Weg sein) 3.Pers.Pl Passiv Futur II von munire
mnire, munio, munivi, munitum
aucta est (bereichern sein/vermehrten) 3.Pers.Sg. Indikativ Perf.Passiv
augere siehe oben
sentio (fühlen, empfinden, wahrnehmen) 1.Pers. Sg. Indikativ Präsens Aktiv
sentire sentio, sensi, sensum
studio (Eifer) Dat. und Abl Sg von studium, i n
custoditi estis (bewachen) 2.Pers.Pl. Perf.Indikativ Passiv
custodire, cusstodio, custudivi, custoditum
vidisti (sehen) 2.Pers.Pl. Aktiv Indikativ Perf
videre, video, vidi, visum
pugnabatur (kämpfen) passiv 3. Pers. Sg. Imperfekt
pugnare, pugno, pugnavi, pugnatum
adhibetur (anlegen/drauflegen/anwenden/benutzen) 3.Pers.Sg.Indikativ Präsens passiv
adhibere, adhibeo, adhibui, adhibitum
venies (wachsen/kommen/ankommen) 2.Pers.Sg.Futur I Aktiv
venire, venio, veni, ventum
dies (Tag, Tageslicht,Tagesereignisse, Schicksalstag, Geburtstag, Termin, Briefdatum, Frist, Aufschub, Zeitdauer)
Nom.Sg. und Nom.Pl. und Akk.Pl
dies Sg. Nom. m.; diei Sg. Gen. m.
filii (Söhne) Gen.Sg. und Nom.Pl.
filius m Sohn
abis(fortgehen/weggehen) 2.Pers.Sg. Indikativ Präsens Aktiv
abire, abeo, abii, abitum
retinebis (zurückhalten/festhalten/fesseln) 2.Pers.Sg. Indikativ FuturI Aktiv
retinere, retineo, retinui, retentum
mansimus (bleiben/verweilen/erwarten/abwarten) 1.Pers.Pl.Indikativ perfekt Aktiv
manere, maneo, mansi, mansum
territi erant (erschrecken transitives Verb) 3. Pers. Pl. Indikativ Plusquamperfekt Passiv
terrere , terreo, terrui, territum
manus pulchrae (Hand/Schar schön) Gen.Sg uns Nom. Pl. Von manus pulchra
manus Sg. Nom. f. manus Sg. Gen. f.
pulcher, pulchra, pulchrum (ist ein Adjektiv, daher keine Stammform)
Die Übersetzungen solltest du selber vervollständigen. Hast du kein Lateinlexikon? |
|
|
BlackEagle Servus
Anmeldungsdatum: 16.05.2006 Beiträge: 4 Wohnort: Hagenbach
|
Verfasst am: 07. Jun 2006 19:30 Titel: Vielen Dank |
|
|
Vielen Dank für die schnelle Hilfe von Dir.
Also bis demnächst _________________ Cape diem! |
|
|
|
Das Thema
Bestimmen und übersetzen folgende Formen!
wurde mit durchschnittlich
4.2 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 12 Bewertungen.
|