RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Hilfe bei Lateinübersetzung, bzw. korrigieren
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Gast
Gast





BeitragVerfasst am: 09. Sep 2004 16:21    Titel: Hilfe bei Lateinübersetzung, bzw. korrigieren Antworten mit Zitat

Hallo,
wir haben als Hausaufgabe den V-Text von Lektion 22 im Buch Cursus Continuus auf, die ersten 6 Sätze.Ich habe mich mal daran versucht und würde mich freuen, wenn wer von euch das korrigiert und mir sagt, was ich falsch gemacht habe.Mein lateinkurs ist nämlich ziemlich groß(32 Leute) und da kann der Lehrer leider nicht mehr so auf den einzelnen eingehen.Naja, hier mal die Sätze und meine Übersetzungen.Bei Satz 5 hatte ich die meisten Probleme

1. Litterae tuae me et delectaverunt et sollicitaverunt
Übersetzung: Dein Brief sollte mich erfreuen und beunruhigen

2.Crede mihi, mater, curabo, ne alterum quoque filium amittas
Übersetzung: Glaube mir, Mutter, ich werde mich sorgen, damit du nicht deinen einen Sohn auch noch verlierst.

3. Me de fortuna fratris admones.
Mich hat das Schicksal meines Bruders ermahnt

4.Non ignoro, cur ille vitam perdiderit.
Ich weiß nicht, warum jenes (?) Leben vernichtet wurde.

5. Times, ne vita mea in periculo sit, ne senectus tua sollivitetur
Du fürchtest, dass mein Leben in Gefahr ist, dein hohes Alter beunruihgt mich nicht.

6. Ne timueris!
Du sollst nicht fürchten!
anne
Gast





BeitragVerfasst am: 09. Sep 2004 18:47    Titel: Antworten mit Zitat

hi, also erstmal
ist im ersten satz litterae tuae plural und das verbum ebenfalls!

dann im fünften. ne bedeutet 'dass nicht' es ist eine negativierte konjunktion mit finalem sinn!

und im dritten solltest du die form admones überprüfen es ist 2te singular! du übersetztest es mit 3te sing!

ich hoffe, ich habe dir geholfen, lg, anne
anne
Gast





BeitragVerfasst am: 09. Sep 2004 19:37    Titel: Antworten mit Zitat

ich nochmal!
ich merkte soeben, dass sollivitetur im fünften satz passiv ist!!
juergen
Aedilis


Anmeldungsdatum: 04.04.2004
Beiträge: 102
Wohnort: Paderborn

BeitragVerfasst am: 09. Sep 2004 20:10    Titel: Re: Hilfe bei Lateinübersetzung, bzw. korrigieren Antworten mit Zitat

Gast hat Folgendes geschrieben:
3. Me de fortuna fratris admones.
Mich hat das Schicksal meines Bruders ermahnt

Das ist ganz kraus übersetzt. Du machst aus dem Abl. (de fortuna) ein Nominativ und aus dem Verb in der 2. Person eines in der 3. Person.

Me - Akk. Sg.
de fortuna - Abl. Sg
fratris - Gen. Sg.
admones. - 2. Pers. Sg. Präs. Ind. Aktiv.

Also:

(admones ->) Du ermahnst
(wen? -> me) mich
(de fortuna [= Ablativ] ->) über das Schicksal
(wessen Schicksal? ->) des Bruders.

Zitat:
4.Non ignoro, cur ille vitam perdiderit.
Ich weiß nicht, ....

ignoro = ich weiß nicht, ich kenne nicht etc.
non ignoro = ich weiß sehr wohl
ille = Nom. Sg. masc. (jener)

Ich weiß sehr wohl, warum jener....

_________________
stabilitas contra mundum
Alle Postings ohne Gewähr auf Richtigkeit Augenzwinkern
wär rechtschraipfeler finded darv si behalden...


Zuletzt bearbeitet von juergen am 09. Sep 2004 20:37, insgesamt einmal bearbeitet
Gast
Gast





BeitragVerfasst am: 09. Sep 2004 20:18    Titel: Antworten mit Zitat

Danke, das geht ja super schnell hier!Ihr habt mir geholfen, vielleicht sollte ich mir mal etwas mehr gedanken über die Formen machen LOL Hammer
[shuttle-cock]
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.04.2004
Beiträge: 220
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 10. Sep 2004 14:00    Titel: Antworten mit Zitat

anne hat Folgendes geschrieben:
hi, also erstmal
ist im ersten satz litterae tuae plural und das verbum ebenfalls!

dann im fünften. ne bedeutet 'dass nicht' es ist eine negativierte konjunktion mit finalem sinn!


zu 1: litterae (Pl.) - Brief (Sg.)

zu 5: nach Verben des Fürchtens heißt ne 'dass'
'ne non' bzw. ut heißt 'dass nicht' Augenzwinkern

_________________
In die semel bis ter quater
Gast






BeitragVerfasst am: 20. Sep 2005 19:50    Titel: Antworten mit Zitat

hat einer zufällig den text ,,faszination des sports"? traurig
Prue111
Gast





BeitragVerfasst am: 10. Okt 2005 13:36    Titel: Satzübersetzung Antworten mit Zitat

Hallo Freunde...

ich hab hier einen lateinischen text, oder zumindest sieht er so aus. Ich würde gern wissen was dieser Satz heißt. Da ich kein Latein kann würde ich mich riesig freuen wenn ihr mir helfen könnt. Hilfe

Hier der Satz:

Sors immanis, et inanis. Estuans interius ira vehementi. Sephiroth! Veni, veni, venias, ne me mori facias. Sephiroth!
[shuttle-cock]
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.04.2004
Beiträge: 220
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 10. Okt 2005 14:16    Titel: Antworten mit Zitat

http://www.finalfantasy-clan.de/ffmusic/lyric/ff7owa.html
_________________
In die semel bis ter quater
Prue111
Gast





BeitragVerfasst am: 10. Okt 2005 14:45    Titel: ui... Antworten mit Zitat

ging aber fix, vielen Dank!!!!

Prost
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 40842 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 13363 17. Okt 2022 12:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grabinschrift aus Tarent - bitte Hilfe! 2 virago 19581 07. Jun 2022 17:30
virago Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich brauche schnellst möglich Hilfe 1 Gast 20676 15. März 2022 09:42
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei einem Livius Text 1 Gast 19421 13. Dez 2021 16:08
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 82110 17. Sep 2015 10:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 114558 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140866 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Phaedrus 1,2 "Ranae regem petierunt" 17 andré 34135 19. Mai 2009 15:17
Moruq. Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 125221 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Ovid und Orpheus 2 Gast 145759 21. Mai 2009 12:52
EyesLikeIce Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 6. Klasse Gymnasium Übersetzungsstrategie 13 st7298 140902 02. Jun 2015 18:13
powergirl Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140866 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 125221 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 114558 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Hilfe bei Lateinübersetzung, bzw. korrigieren wurde mit durchschnittlich 3.8 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 19 Bewertungen.