RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Cursus: Undank des Vaterlandes Wichtig!
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Wissbegierig
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 17:14    Titel: Cursus: Undank des Vaterlandes Wichtig! Antworten mit Zitat

Meine Frage:
Hallo, ich wollte wissen, ob meine Übersetzung des Textes so geht oder es Fehler gibt, weil ich morgen eine Arbeit schreibe.

Erstmal Lateinisch:
1.Xerxes,ille rex Persuarum,postquam consilio Themistoclis victus est,cum universo exercitu suo in Asiam rediit. 2.Deinde Themistocles urbem Athenas muris altis munire volebat. 3.Hoc enim modo impetus omnis generis ab urbe prohiberi posse sperabat. 4.Sed huic rei principes urbis Spartae vehementer restiterunt,quia potentiam et Athenarum et Themistoclis timebant,eum ex urbe pepulerunt. 6. Qui metu mortis commotus per multa loca fugiebat. 7.Postremo autem ad regem Persarum,fillium illius regis,quem vicerat,venit eique vitam suam commisit. 8.Et ab illo ut amicus.

Meine Ideen:
Hauptsächlich geht es mir um diese Sätze:

1. Xerxes, jener König der Perser, kehrte mit seinen ganzen Heeren nach Athen zurück, nachdem der von Themistokles besiegt wurde.
3.Denn diese hoffte er, wird nur den Angriff des ganzen Geschlechts von der Stadt abhalten können.
4. Aber diese Sache haben die Herrscher der Stadt Sparta stark Wiederstand geleistet, weil sie die Macht sowohl der Athener als auch des Themistokles fürchteten.
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 18:08    Titel: Antworten mit Zitat

Zu Satz 1) Es heißt natürlich "nach Asien
Zu Satz 3) "hoc modo" = "auf diese Weise"
"impetus omnis generis" = "Angriffe jeder Art"
Wissbegierig
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 19:21    Titel: Antworten mit Zitat

Bei Satz 1 war das ein Schreibfehler Augenzwinkern
Also heißt Satz 3"Denn auf diese Weise hoffte er, dass sie Angriffe jeder Art des Geschlechtes(oder Volkes), von der Stadt abwehren werden kann."

Hättest du sonst noch im restlichen Text, Stellen/Wörter bei denen man besonders aufpassen oder nicht wörtlich übersetzen sollte?
Vielen Dank, du hast mir wirklich geholfen smile
latinus19
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.05.2012
Beiträge: 195

BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 19:29    Titel: Antworten mit Zitat

3.Denn er hoffte, dass auf diese Weise/so Angriffe aller Art von der Stadt
ferngehalten/abgewehrt werden könnten.
(ACI im Passiv: impetus...prohiberi posse)
Wissbegierig
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 19:56    Titel: Antworten mit Zitat

Dankeschön, übersetzen liegt mir nicht so Augenzwinkern Wenn du noch on wärst würde ich dich gern nochmal was fragen?
latinus19
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.05.2012
Beiträge: 195

BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 20:11    Titel: Antworten mit Zitat

Stelle deine Fragen einfach und warte ggf. ein wenig.
Wissbegierig
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 20:18    Titel: Antworten mit Zitat

Gut smile

Ich habe Satz 5/6 mal so gut wie ichs hinkriege übersetzt:

5.Danach hatten die Bürger Athens auch diesen aus der Stadt vertrieben, weil sie den Einfluss des Themistokles fürchteten.
6.Dieser wurde von der Angst des Todes bewegt und floh durch viele Gegenden (hindurch).

Und dann noch: Muss ich, wenn ich Texte im Imperfekt übersetzten will, diese dann auf Deutsch in Perfekt schreiben oder geht das dann auch in Präteritum? Hoffe du verstehst das was ich meine Augenzwinkern
latinus19
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.05.2012
Beiträge: 195

BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 20:36    Titel: Antworten mit Zitat

4. Aber dieser Sache widersetzten sich die Führer der Stadt Sparta heftig, weil sie die Macht sowohl Athens als auch des Th. fürchteten, (und) vertrieben ihn aus der Stadt.
6.Weil dieser von Angst bewegt war=Aus Furcht, floh er über viele Orte.
(Loca: im Plural = die Gegend, dazu passt dann "multa nicht mehr)

Im Dt. sollte man als Erzählzeit (im Schriftlichen zumindest) Präteritum verwenden. Grundsätzlich: Lat. Imperfekt = Dt. Imperfekt/Präteritum
Wissbegierig
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 20:50    Titel: Antworten mit Zitat

Vielen Dank, dass du mir so gut hilfst! smile

Ich glaube du bist in einer Zeile verrutscht, wegen dem 5. Satz?
Könnte ich dir vielleicht noch meine Übersetzung des 7. Satzes sagen?

Wenn wir einen Text bekommen bei dem der Schwerpunkt auch noch bei den verschiedenen Konjugationen und dem PC liegt, auf was sollte ich am meisten achten? Allgemein die Endungen oder sonst noch etwas?
latinus19
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.05.2012
Beiträge: 195

BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 21:22    Titel: Antworten mit Zitat

7. Schließlich kam er aber zum König der Perser,dem Sohn jenes Königs, den er besiegt hatte, und vertraute ihm sein Leben an.

Zum PC: Richtig zuordnen, Auflösungsmöglichkeiten überlegen (NS/HS/Präpositionalgefüge), Zeitverhältnis zu HS (ob PPA oder PPP).

Zu Konjugationen:
Stammformen, Zeiten (Unterschiede etwa im Futur), Aktiv/Passiv
Wissbegierig
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 21:34    Titel: Antworten mit Zitat

Okay viiiieeelen Dank für alles! smile

Gut genau so habe ichs gelernt Augenzwinkern
Jetzt mal noch eine kleine aber echt blöde Frage: capta est=es wurde eingenommen, capta erat= es ist eingenommen worden, oder?
latinus 18
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 21:43    Titel: Antworten mit Zitat

capta est : sie ist eingenommen worden/wurde eingenommen
capta erat: sie war eingenommen worden (Plusqupf)

Das Subjekt muss ein Femininum sein.
Übersetze Plqupf stets auch im Dt. mit Plusqupf.
Wissbegierig
Gast





BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 21:51    Titel: Antworten mit Zitat

Ah Danke und was wäre dann Imperfekt?
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 22. Okt 2012 23:26    Titel: Antworten mit Zitat

capiebatur
Das Imperfekt wird ja mit dem Präsensstamm gebildet
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Cursus N Seite 80 lektion 15 Aufgabe 7 1 Gast 7290 29. Nov 2021 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cursus lektion 15 Aufgabe 1-3 Lösung 2 Gast 9268 25. Feb 2021 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 6 Gast 13812 11. Dez 2017 08:34
hospesDec Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Cursus: Stimmt das? Wichtig 1 Sabse 5423 12. März 2013 11:33
subveniens Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 2 Sebbi 30724 05. Okt 2010 14:27
ayumiko Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Link zu Cursus Continuus Übersetzungen 17 vicky 142967 16. Feb 2005 22:49
Thomas Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge lateinübersetzungen 16 littleknutscher 34624 13. Sep 2005 16:11
lateinkönner Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 6. Klasse Gymnasium Übersetzungsstrategie 13 st7298 140468 02. Jun 2015 18:13
powergirl Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 6 Gast 13812 11. Dez 2017 08:34
hospesDec Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Hier findet ihr Lateinübersetzungen für Cursus Continuus A 3 Aludi-Team 11813 15. Sep 2005 16:11
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Link zu Cursus Continuus Übersetzungen 17 vicky 142967 16. Feb 2005 22:49
Thomas Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 6. Klasse Gymnasium Übersetzungsstrategie 13 st7298 140468 02. Jun 2015 18:13
powergirl Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge lateinübersetzungen 16 littleknutscher 34624 13. Sep 2005 16:11
lateinkönner Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 2 Sebbi 30724 05. Okt 2010 14:27
ayumiko Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Undank des Vaterlandes 6 Gast 13812 11. Dez 2017 08:34
hospesDec Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Cursus: Undank des Vaterlandes Wichtig! wurde mit durchschnittlich 3.3 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 34 Bewertungen.