Autor |
Nachricht |
Sebbi Gast
|
Verfasst am: 04. Okt 2010 18:52 Titel: Undank des Vaterlandes |
|
|
Meine Frage:
Ich brauche Hilfe da ich morgen eine Lateinarbeit schreibe, hoffe es antwortet heute jemand :S, also kann mir jemand folgenden Text übersetzen?
1. Xerxes, ille rex Persarum, postquam consilio Themistoclis victus est, cum universo exercitu suo in Asiam rediit.
2. Deinde Themistocles urbem Ahenas muris altis munire vloebat
3. Hoc enim modo impetus omnis generis ab urbe prohiberi posse sperabat.
4. Sed huic rei principes urbis Spartae vehementer restiterunt, quia potentiam et Athenarum et Themistoclis timebant, eum ex urbe pepulerunt.
6. Qui metu mortis commotus per multa loca fugiebat
7. Postremo autem ad regem Persarum, fillium illius regis, quem vicerat, venit eique vitam suam commisit.
8.Et ab illo ut amicus receptus est.
Meine Ideen:
Xerxes, jener König...
Übersetzung |
|
|
mrdisk Civis
Anmeldungsdatum: 11.12.2008 Beiträge: 24 Wohnort: Aelium Cetium
|
Verfasst am: 05. Okt 2010 08:38 Titel: Mein Vorschlag dazu |
|
|
Ich hoffe ich kann dir helfen, bin aber keine Lateinleuchte.
1. Xerxes, jener König der Perser, nachdem er durch den Plan des Themistokles besiegt worden war, kehrte mit seinem ganz Heer nach Asien zurück.
2. Hierauf wollte Themistokles die Stadt Athen mit hohen Mauern befestigen.
3. Auf diese Weise hoffe er dass damit die Angriffe aller Völker von der Stadt abgehalten werden konnten.
4. Aber die Anführer der Stadt Sparta widersprachen dem heftig, weil sie sowohl die Macht der Athener als auch Themistokles fürchteten, und sie trieben ihn aus der Stadt.
6. Er flüchtete von Todesangst bewegt, durch viele Gegenden.
7. Zuletzt aber ging er zum König der Perser, dem Sohn jenes Königs den er besiegt hatte und anvertraute ihm sein Leben.
8. Und von jenem wurde er wie ein Freund aufgenommen. |
|
|
ayumiko Quaestor
Anmeldungsdatum: 30.06.2010 Beiträge: 71
|
Verfasst am: 05. Okt 2010 14:27 Titel: |
|
|
Ich möchte noch einmal darauf hinweisen, dass dieses Forum NICHT die eigene Arbeit ersetzt. Du wirst auch morgen in deiner Klausur niemanden haben, der die das Denken abnimmt.
Übersetz erst mal selber, so weit du kommst und wenn du hängst, stell gezielte Fragen. Wir antworten dann gerne.
Aus diesem Grund kommentiere ich jetzt auch nicht, ob die bereits abgelieferte Übersetzung Fehler enthält oder nicht. |
|
|
|
Das Thema
Undank des Vaterlandes
wurde mit durchschnittlich
3.5 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 62 Bewertungen.
|