Autor |
Nachricht |
abby Gast
|
Verfasst am: 22. Apr 2012 17:30 Titel: Catull |
|
|
Meine Frage:
Hey ich hab die nächste Woche Realprüfung und hab jetzt fast alles übersetzt aber ich scheiter an zwei sätzen,
1. Iucundum, mea vita, mihi proponis amorem hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.
2. Si quicuam cupido optantique obtigit umquam insperanti, hoc est gratum animo proprie.
Das sind zwei Sätze aus unterschiedlichen Gedichten. Ich hoffe mir kann jemand helfen...ist sehr wichtig !!
Meine Ideen:
.....steht alles oben |
|
|
Goldenhind Administrator
Anmeldungsdatum: 28.03.2006 Beiträge: 1085 Wohnort: Bremen
|
Verfasst am: 22. Apr 2012 18:26 Titel: |
|
|
Hallo abby,
du wirst doch sicherlich zumindest einen teilweisen Übersetzungsvorschlag für diese Sätze anbieten können, den wir dann ggf. ergänzen und korrigieren können?
MfG Goldenhind |
|
|
abby Gast
|
Verfasst am: 22. Apr 2012 20:09 Titel: Re: Catull |
|
|
wie erfreulich, du meine seele du mir unsere liebe bekannt machst |
|
|
Abby Gast
|
Verfasst am: 22. Apr 2012 20:13 Titel: Re: Catull |
|
|
2.Wenn irgendetwas dem begierigen und wünschenden Mann jemals wieder Erwarten zufällt, ist dieses wohltuend für das Herz im eigentlichen Sinn. |
|
|
|