RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Korrektur Sokrates. DRINGEND!
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
mangolizzy
Servus


Anmeldungsdatum: 02.04.2005
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 02. Apr 2005 23:44    Titel: Korrektur Sokrates. DRINGEND! Antworten mit Zitat

Meine Übersetzung scheint mir teilweise wenig Sinn zu machen.
grübelnd Hilfe Deshalb bitte ich um eine Korrektion! Brauche sie spätestens morgen Nachmittag! Danke im Vorraus!!!

Sokrates

Cum Athenis forum hominibus abundabat, tum etiam Socrates inter cives conspiciebatur. Qui simper ibi fuisse dicitur, quo hominess conveniebat.
Iterum atque iterum de his rebus, quae ad vitam bonam bonam et rectam pertinent, disputavisse traditur. Quamquam hominibus prudential multo praestitit, eorum magister esse non cupivit; immo simper affirmabat se nihil scire.
Hoc modo cum civivibus in foro disputavisse dicitur: Primum viros de rebus humanis et vita recta interrogavit. Tum responsa probavit. Cives quoque nobiles moribus iudicavit et eorum viti asine metu aperuit.
SOCRATES: Periclem Athenienses bene redisse scimus.
KALLIKLES: Certe.
SOCRATES: Quid? Si Pericles vir iustus et rectus fuit, sine dubio cives suos honestiores et iustiores facere debuit.
KALLIKLES: Quae res dubia non est.
SOCRATES: Homines autem iusti etiam clementes esse putantur.
KALLIKLES: Ita est.
SOCRATES: Nihilo minus iste Pericles homines multo ferociores ferisse videtur. Cives enim in eum saevos fuisse scimus.
KALLIKLES: Recte. Sententiam tuam probo.
SOCRATES: Quo ferociores himunes fecit, eo iniustiores et peiores.
KALLIKLES: Ita est.
SOCRATES: Itaque Pericles non est civis, qui rem publicam bene administravit.
KALLIKLES: Tu id confirmas.
SOCRATES: Tu quoque id dixisti, quod meam sententiam sempre probavisti.
Nemo Socratem prudentia aequabat. Tamen Athenienses hunc civem vitia hominum detegentem in ius vocaverunt et capitis damnaverunt. Paulo post Sorates philosophus venenum haurire iussus est.


Sokrates

Als das Forum in Athen reich an Menschen war, wurde auch Sokrates unter den Bürgern gesehen. Man sagt, dieser war immer anwesend, wo die Menschen zusammenkamen. Es wird überliefert, dass er immer und immer wieder von diesen Sachen, die sich auf das gute und rechte Leben bezogen, diskutierte. Obwohl er den Menschen durch Klugheit um ein Vielfaches überlegen gewesen ist, wollte er nicht deren Lehrer sein. Im Gegenteil, er behauptete immer, dass er nicht wisse. Es wird gesagt, dass er auf diese Weise mit den Bürgern auf dem Marktplatz diskutiert hat: Zuerst fragte er die Männer über Menschen, Dinge und rechtes Leben. Dann prüfte er die Antworten. Er verurteilte die Bürger aufgrund der noblen Sitten und deckte ihre Fehler ohne Angst auf.
SOKRATES: Wir wissen die Gefahren der Athener zu leiten.
KALLIKLES: Sicherlich.
SOKRATES: Was? Falls Perikles ein gerechter und richtiger Mann war, so musste er ohne Zweifel der Bürger ehrlicher und gerechter handeln.
KALLIKLES: Diese Sache ist nicht zweifelhaft.
SOKRATES: Aber es wird geglaubt, dass die Menschen gerecht und nachsichtig sind.
KALLIKLES: So ist es.
SOKRATES: Trotzdem wird von vielen Menschen gesehen, dass dieser Perikles wilder handelt. Denn wir wissen, dass die Bürger in seiner Wut waren.
KALLIKLES: Richtig. Ich billige deine Meinung.
SOKRATES: Je wilder die Menschen waren, desto ungerechter und schlechter waren sie.
KALLIKLES: So ist es.
SOKRATES: Deshalb war Perikles kein Bürger, der den Staat gut verwaltete.
KALLIKLES: Du bestätigst es.
SOKRATES: Du hast es auch gesagt, weil du immer meine Meinung billigst.
Niemand kam Sokrates’ Klugheit gleich. Dennoch riefen die Athener jenen Bürger vor Gericht, weil er die Fehler der Menschen enthüllte und verurteilten ihn zum Tode. Wenig später wurde der Philosoph Sokrates beauftragt Gift zu trinken.
kikira
Gast





BeitragVerfasst am: 03. Apr 2005 11:01    Titel: Re: Korrektur Sokrates. DRINGEND! Antworten mit Zitat

Sokrates

Als das Forum in Athen reich an Menschen war, wurde auch Sokrates unter den Bürgern gesehen. Man sagt, dieser war immer anwesend, wo die Menschen zusammenkamen. Es wird überliefert, dass er immer und immer wieder ÜBER diese Sachen, die sich auf das gute und rechte Leben bezogen, diskutiert HAT. Obwohl er den Menschen durch Klugheit um ein Vielfaches überlegen WAR, wollte er nicht deren Lehrer sein. Im Gegenteil, er behauptete immer, dass er nichtS wisse. MAN SAGT, dass er auf diese Weise mit den Bürgern auf dem Marktplatz diskutiert hat: Zuerst BEfragte er die Männer über Menschen, Dinge und rechtes Leben. Dann prüfte er die Antworten. Er beurteilte die Bürger, auch die adeligen an (ihren) Sitten und deckte ihre Fehler ohne Angst auf.
SOKRATES: Wir wissen hier folgt ein AcI: , dass Perikles die Athener gut regiert hat.
KALLIKLES: Sicherlich.
SOKRATES: Was? WENN Perikles ein gerechter und AUFRECHTER Mann war, SOLLTE er ohne Zweifel dIE Bürger ehrlicher und gerechter MACHEN.
KALLIKLES: Diese Sache ist nicht UNGEWISS.
SOKRATES: MAN GLAUBT, dass die Menschen ABER gerecht und SOGAR SANFTMÜTIG sind.
KALLIKLES: So ist es.
SOKRATES: Trotzdem SCHEINT DIESER PERIKLES DA DIE MENSCHEN VIEL BÖSER GEMACHT ZU HABEN. Denn wir wissen, dass die Bürger WÜTEND AUF IHN waren.
KALLIKLES: Richtig. Ich billige deine Meinung.
SOKRATES: Je WILDER ER die Menschen GEMACHT HAT, desto ungerechter und schlechter waren sie.
KALLIKLES: So ist es.
SOKRATES: Deshalb war Perikles kein Bürger, der den Staat gut verwaltete.
KALLIKLES: Du bestätigst es.
SOKRATES: Du hast es auch gesagt, weil du immer meine Meinung GEBILLIGT HAST.
Niemand kam Sokrates’ Klugheit gleich. Dennoch riefen die Athener jenen Bürger vor Gericht, weil er die Fehler der Menschen enthüllte und verurteilten ihn zum Tode. Wenig später wurde der Philosoph Sokrates GEZWUNGEN, Gift zu trinken.[/quote]

Daran, dass du Vokabel, die ähnlich klingen, miteinander verwechselst, erkennt man, dass du ungenau Vokabel lernst und flüchtig über die lateinischen Wörter hinweg liest beim Lernen. Das kannst du umgehen, indem du AUCH vom DEUTSCHEN ins LATEINISCHE Vokabel lernst.

Beispiel:

Da stand: periclem - du aber verwechselst das mit periculum (Gefahr).
Würdest du die Vokabel vom Deutschen ins Lateinische lernen, dann wärst du gezwungen, das lateinische Wort auszusprechen, und würdest dann im Satz den Wortstamm erkennen.

Denn Wortstamm von Perikles = Perikl
Und Wortstamm von periculum = Pericul

Dann sieht man, dass du nicht genau schaust, welche Fälle du da hast, sondern nach Gefühl drüber hinweg dichtest - nach dem Motto: So wirds schon heißen - klingt nach was - wird schon stimmen.
Da sind beim Übersetzen ziemlich viele Fehler dieser Art entstanden.
Hätte ich bei meinem Lehrer so viele Fehler bei so einem Text gemacht, dann hätte ich jede Klausur verhaut.
Versuch, genau zu übersetzen.
Viel Glück! smile

lg kiki
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Lateinische Diogenes oder Sokrates Texte 0 dio 4610 04. Nov 2020 19:27
dio Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Brauche dringend Übersetzung 1 Gastikus 17843 19. Feb 2016 15:35
Augikus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Nebensatz mit sed 5 Gast 6235 21. Jul 2013 19:57
greekster Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge DRINGEND Hilfe für Abizeitungs-Pinnwandeintrag gebraucht!!! 2 Elsa :) 8750 06. Jan 2013 10:44
Elsa :) Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge dringend Hilfe gesucht bei einer Übersetzung! 1 Gast 5107 04. Nov 2012 15:21
latinus19 Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Link zu Cursus Continuus Übersetzungen 17 vicky 143126 16. Feb 2005 22:49
Thomas Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge DRINGEND 11 MISSY 17611 27. Nov 2008 18:39
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung für Ehering 9 Biddel 10456 09. Jun 2005 22:59
Matthias Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bellum Gallicum VI,13a - Korrektur 7 sallal 24478 11. März 2011 09:15
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge bITTE um korrektur und hilfe 6 Liane 5407 05. Okt 2006 14:01
Liane Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Link zu Cursus Continuus Übersetzungen 17 vicky 143126 16. Feb 2005 22:49
Thomas Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Seneca Epistel 15,übersetzung..dringend!! 2 **sophie** 27012 28. Sep 2004 08:57
juergen Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bellum Gallicum VI,13a - Korrektur 7 sallal 24478 11. März 2011 09:15
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Brauche dringend eine Uebersetzung 4 spectator 19672 04. Mai 2008 12:32
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Nur Übersetzung Korrektur 3 ltb39554 17984 02. Apr 2007 15:10
ltb39554 Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Korrektur Sokrates. DRINGEND! wurde mit durchschnittlich 3.7 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 6 Bewertungen.