Verfasst am: 01. März 2005 17:11 Titel: Satzübersetzung?
Also ich hab ein problem mit folgendem Satz irgendwie passt da nichts zum anderen! Könnt ihr mir helfen?
Also hier der Satz:
Coniuratione Catilinae patefacta Cicero tantae prudentiae fuit, ut Catilinam odio Ciceronis incensum cogeret ex urbe Roma excedere.
Mein kläglicher Übersetzungsveruch:
Nachdem Cicero die Verschwörung des Catilina aufgedeckt hatte ist dieser von solch großer klugheit gewesen, dass Catilina vom Hass über Cicero entbrannt, er zwang aus der Stadt Rom herauszu gehen!
AHHHHHH irgendwas ist da verdammt falsch! Was muss ich ändern???
LG felix
kikira Gast
Verfasst am: 01. März 2005 17:29 Titel: Re: Satzübersetzung?
felix hat Folgendes geschrieben:
Also ich hab ein problem mit folgendem Satz irgendwie passt da nichts zum anderen! Könnt ihr mir helfen?
Also hier der Satz:
Coniuratione Catilinae patefacta Cicero tantae prudentiae fuit, ut Catilinam odio Ciceronis incensum cogeret ex urbe Roma excedere.
Mein kläglicher Übersetzungsveruch:
Nachdem Cicero die Verschwörung des Catilina aufgedeckt hatte ist dieser von solch großer klugheit gewesen, dass Catilina vom Hass über Cicero entbrannt, er zwang aus der Stadt Rom herauszu gehen!
AHHHHHH irgendwas ist da verdammt falsch! Was muss ich ändern???
LG felix
ut ......cogeret
dass er zwang - wen oder was? - catilinam ....incensum
dass er den entbrannten Catilina zwang
catilinam odio ciceronis incensum
den aus Hass auf Cicero entbrannten Catilina
- dass er den aus Hass auf Cicero entbrannten Catilina zwang, aus der Stadt Rom zu ziehen.