RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Überprüfung meiner Übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Cicero
Autor Nachricht
crunkiie
Servus


Anmeldungsdatum: 12.05.2009
Beiträge: 1

BeitragVerfasst am: 12. Mai 2009 20:38    Titel: Überprüfung meiner Übersetzung Antworten mit Zitat

Ich habe hier den Text mit Übersetzungsvorschlag.
bitte kontrolliert ihn, danke schonmal im Voraus Augenzwinkern


Text - Latein:

Cicero Marcum Caelium familiaritas Catilinae accusatum in senatum defendere studet:
Nemo, iudices hunc M. Caelium adulescentem undeviginti annorum vidit, nisi aut cum patre aut mecum aut cum aliis magni animi viris.
Calilinae familiaritas Caelio crimini data longe ab ista suspicione abesse debet.
Catilinae mecum consulatum petens numquam familiaritatem cum Caelio adulescente habebat, quamquam multi omnis generis asulescentes illius hominis improbi familiares erant. Apparet igitur Caelium tum Catilinae familiarem non fuisse.
Itaque ego iuvenem eius aetatis hoc loco defendo.
Caelius Catilinae nomine non motus fuit mecum consulatum cum Catilina petente.
Multi omnis ordinis atque omnis aetatis iuvenes hoc idem fecerunt. Me ipsum paene Catilina decepit cum et civis bonus et firmus amicus mihi videretur.
Quare crimen Catilinae familiaritatis in Caelio haerere non debet. Est enim comune cum multis bonis.

meine Übersetzung:
Cicero Marcus Caelius bemüht sich die Freundschaft des beschuldigten Catilina im Senat zu verteidigen: Niemand, Richter, sieht diesen Marcus Claelius, einen jungen Mann von 21 Jahren, wenn nicht entweder mit den Vater oder mit mir oder mit anderen Männern mit großen Herz.
Die enge Freundschaft mit Catilina, die Caelius zum Vorwurf gemacht wurde,
muss weit von diesem Verdacht frei sein.
Als Catilina sich mit mir um das Konsulat bewarb,
hatte er niemals enge Freundschaft mit dem jungen Mann Caelius,
obwohl viele junge Männer jeder Art Freunde dieses moralisch bösen Menschen waren.
Es ist also klar, dass Caelius damals kein Freund von Catilina gewesen ist.
Daher verteidige ich den jungen Mann von diesem Alter an dieser Stelle.
Caelius ließ sich vom Namen Catilinas nicht beeindrucken als sich Catilina mit mir um das Konsulat bewarb.
Viele junge Männer jeden Standes und jedes Alters haben genau dasselbe getan.
Catilina hat mich beinahe getäuscht, weil er mir sowohl ein guter Bürger als auch ein vertrauenswürdiger Freund schien.
Daher darf nicht das Verbrechen der engen Freundschaft mit Catilina an Caelius hängen bleiben.
Sie gibt es nämlich auch mit vielen guten Leuten.
Lowe
Moderator


Anmeldungsdatum: 16.03.2006
Beiträge: 429
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 13. Mai 2009 08:01    Titel: Antworten mit Zitat

Bevor du dich an die Übersetzung machst, solltest du dich vielleicht erst einmal über die Personen des Textes informieren (Wikipedia, Cicero). Dein Text nimmt offensichtlich auf Ciceros Rede "Pro Caelio" Bezug, bzw hat Sätze daraus entnommen
Ich gestehe allerdings, dass ich Probleme beim Übersetzen habe oder der Text ist lateinisch falsch oder du hast ihn falsch abgeschrieben. Im ersten Satz gibt das Wort "familiaritas" keinen Sinn. Es ist ein Nominativ, Cicero ist ebenfalls Nominativ und Subjekt. Also kann ich es nicht im Satz unterbringen. Mit "familiaritatis" (Genitiv) könnte ich mich anfreunden.
Ähnlich ist es mit "Catilinae" Satz 4. Müsste es nicht "Catilina" heißen, als Subjekt und Beziehungs wort zu "petens"?
Es macht also keinen Spaß, den Text zu bearbeiten. Überprüf ihn noch mal.

Gruß
Lowe
expertissimus
Quaestor


Anmeldungsdatum: 11.03.2009
Beiträge: 46
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 13. Mai 2009 11:47    Titel: Fehler Antworten mit Zitat

Genau, Lowe.
Dazu noch: das mecum in Satz 7 - m.E. müsste hier me stehen.
und noch zwei Schreibfehler.
Ansonsten hast Du aber schon ganz gut vorgearbeitet, crunkiie
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Cicero

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 44888 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 18254 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 49803 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 35160 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 53568 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78269 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 144779 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 129230 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 72952 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 95098 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 187867 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 153788 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 144779 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 129230 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 95098 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Überprüfung meiner Übersetzung wurde mit durchschnittlich 3.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 9 Bewertungen.