RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung bitte kontrollieren
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
deziana
Servus


Anmeldungsdatum: 22.09.2007
Beiträge: 1

BeitragVerfasst am: 22. Sep 2007 10:29    Titel: Übersetzung bitte kontrollieren Antworten mit Zitat

1. Romanis multi magnistratus erant, velut consules et praetores.

Viele Römer waren Beamte gewesen wie z.B Konsul und Prätor.

2. Illi rem publicam regebant; hi ius dicebant.

Jener, der den Staat geleitet hatte, diese hatten recht gesprochen.

3. Illis tota res publica manabatur; horum officium erat iudicare.

So viele von ihnen übergaben den Staat, es war eine Ehre im Dienst Recht zu sprechen.

Ich hoffe ihr könnt mir sagen was ich falsch gemacht habe, falls fehler bei meiner übersetzung entstanden sind.


Lg dezi
Lilly
Servus


Anmeldungsdatum: 23.08.2007
Beiträge: 4
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 22. Sep 2007 18:36    Titel: Antworten mit Zitat

Hey,

zu 1. consules et praetores ist Plural, also "wie Konsuln und Prätoren".
zu 2. Jene (Plural, "jener" wäre ille) leiteten (Imperfekt) den Staat;
zu 3. Der ganze Staat wurde (Passiv) jenen übergeben; die Pflicht der Ehre war es Recht zu sprechen.

Das wären meine Verbesserungsvorschläge. Hoffe, es kann dir helfen.
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 22. Sep 2007 18:45    Titel: Re: Übersetzung bitte kontrollieren Antworten mit Zitat

deziana hat Folgendes geschrieben:
1. Romanis multi magnistratus erant, velut consules et praetores.

Viele Römer waren Beamte gewesen wie z.B Konsul und Prätor.

Steht da wirklich "Romanis" (Dat. Pl.) und nicht "Romani" (Nom. Pl.) Deine Übersetzung gibt das ja als Nominativ wieder, was ja inhaltlich auch Sinn macht. Evtl. drückt der Dativ auch so etwas wie "viele von den Römern" aus...

Zitat:
2. Illi rem publicam regebant; hi ius dicebant.

Jener, der den Staat geleitet hatte, diese hatten recht gesprochen.

"regebant" ist Imperfekt (siehe "ba"), außerdem ist da kein Relativsatz, sondern "Illi rem publicam regebant" ist ein ganz normaler Hauptsatz
Zitat:
3. Illis tota res publica manabatur; horum officium erat iudicare.

So viele von ihnen übergaben den Staat, es war eine Ehre im Dienst Recht zu sprechen.

"tota" muss sich auf "res publica" beziehen, das im Nominativ steht, "manabatur" ist Imperfekt Passiv.
Meintest du mit "horum" "honorum"?

MfG Goldenhind
Tanael
Quaestor


Anmeldungsdatum: 25.07.2005
Beiträge: 51

BeitragVerfasst am: 22. Sep 2007 19:10    Titel: Antworten mit Zitat

zu 1. Hier liegt ein Dativus possesivus vor, daher: Die Römer hatten viele Beamte, wie Konsuln und Prätoren.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 46325 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 19105 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 50748 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 35572 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 53581 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78294 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 146222 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 130695 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 73318 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 96516 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 189228 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 155405 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 146222 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 130695 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 96516 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung bitte kontrollieren wurde mit durchschnittlich 3.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 6 Bewertungen.