Autor |
Nachricht |
AmelieJolie Libertus
Anmeldungsdatum: 31.07.2007 Beiträge: 17
|
Verfasst am: 31. Jul 2007 11:15 Titel: Kleine Übersetzungsfrage |
|
|
Hallo,
bin erst ganz am Anfang. Habe nur die Frage, ob ich diesen Satz so richtig übersetzt habe:
Pulchrum erat oppidum, in quo habitabamus, quod cum incolis muro circumdabamus.
= Schön war die Stadt in der wir wohnten, die wir mit den Einwohnern mit einer Mauer umgaben.
Ist das so okay?
Danke sehr für die Antwort(en).
|
|
|
Goldenhind Administrator
Anmeldungsdatum: 28.03.2006 Beiträge: 1085 Wohnort: Bremen
|
Verfasst am: 31. Jul 2007 17:57 Titel: |
|
|
Ich kann keinen Fehler entdecken |
|
|
matzed Servus
Anmeldungsdatum: 31.07.2007 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 31. Jul 2007 18:11 Titel: |
|
|
Super, das hört sich doch ganz gut an.
Zweimal "mit" ist stilistisch natürlich nicht ganz so schön. Ich denke, da ist es auch o.k. zu schreiben:
"die wir und die Einwohner..." |
|
|
|