Autor |
Nachricht |
Julia Gast
|
Verfasst am: 01. Dez 2005 15:47 Titel: Brauche unbedingt Hilfe!!! |
|
|
Wer kann mir beim übersetzen helfen?
Non est dissimulandum,quod obscurari non potest: trahimur omnes studio laudis,et optimus quisque (gerade die Besten) maxime gloria ducitur (sich leiten lassen).Ipse illi philosophil ils libellis,quo de contemnenda gloria scribunt,nomen suum inscribunt (auf etwas schreiben).
Rerum omnium custos est memoria.
Amicus certus in re incerta cernitur.
Nihil difficile amanti.
Suavis laborum est praeteritorum memoria.
DANKE!!! |
|
|
[shuttle-cock] Praetor
Anmeldungsdatum: 07.04.2004 Beiträge: 220 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 02. Dez 2005 14:18 Titel: |
|
|
helfen? dann stell erstmal einen eigenen Vorschlag rein, dann wird korrigiert, das wird hier unter Hilfe verstanden. _________________ In die semel bis ter quater |
|
|
Julia Gast
|
Verfasst am: 03. Dez 2005 11:29 Titel: Vorschlag für 1. Teil |
|
|
Der nicht zu Verleugnende,welcher nicht verbergen kann.
... und gerade die Besten lassen sich von der Ehre leiten
....welche durch die zu verachtende Ehre....
,seinen Namen auf etwas schreiben....
DIE ANDEREN VOKABELN FINDE ICH NICHT UND DIE SÄTZE ERGEBEN ERSTMAL KEINEN SINN !!! |
|
|
Julia Gast
|
Verfasst am: 03. Dez 2005 12:09 Titel: |
|
|
WEITER ZUM 2. TEIL
Sichere Freunde werden ungewisse Sachen wahrnehmen
Ich schicke nichts schwieriges weg (UNSICHER !!!)
BEI DEM MIT "SÜß" AM ANFANG FEHLEN MIR ZU VIELE VOKABELN:
Jede Sache ist Wächter des Gedächtnises.
HELP! |
|
|
Tanael Quaestor
Anmeldungsdatum: 25.07.2005 Beiträge: 51
|
Verfasst am: 04. Dez 2005 11:09 Titel: |
|
|
Es ist nicht zu verheimlichen, was nicht verborgen werden kann: wir alle werden vom Eifer zum Ruhm gezogen, und gerade dER BestE lÄSST sich vom Ruhm leiten. Selbst jene Philosophen schreiben auf diesen BÜCHERN, wo sie über den verachtetenSWERTEN Ruhm schreiben, ihren Namen.
Aller Dinge Behüter ist die Erinnerung.
Der sichere Freund wird IN EINER UNSICHEREN ANGELEGENHEIT erkannt.
Nichts IST FÜR DEN LIEBENDEN SCHWIERIG.
Vokabeln zum letzten Satz:
labor, -is m: Arbeit, Mühe, Anstrengung
praeterire (praetereo, praeterii, praeteritum): vorübergehen, übergehen
Korrigierte Version |
|
|
Euripides Moderator
Anmeldungsdatum: 19.06.2004 Beiträge: 352
|
Verfasst am: 04. Dez 2005 11:44 Titel: |
|
|
Das "quo" als Relativpronomen muss zu "quibus" werden wegen des Numerus von "libellis".... |
|
|
|