RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Liane
Gast





BeitragVerfasst am: 15. Sep 2005 19:14    Titel: Übersetzung Antworten mit Zitat

Hi, schreib morgen ne Arbeit und hab noch mal das übersetzen geübt! Wäre toll, wenn Ihr meine Fehler berichtigt.
Fortasse Cato, si gladius ei datus esset, Sullam interfecisset. Tyranni enim Catoni iam puero odio fuerant. Cuius odium tyrannorum tantum fuit, ut se ipse gladio necaret, cum Caesar bello civili vicisset. Timebat enim, ne Caesar cupiditate quadam regni moveretur.

Vielleicht hätte Cato. wenn ihm ein Schwert gegeben worden wäre, Sulla getötet. Der Tyrann des Catos nämlich, war schon als kleiner Junge verhasst gewesen. Wessen Hass nur dem Tyrannen war, damit er sich selbst tötete, da Caesar den Bürgerkrieg gewinnen sollte. Er fürchtete nämlich, dass Caesar die Leidenschaft eines gewissen Königs beeinflussen wird.
Tanael
Quaestor


Anmeldungsdatum: 25.07.2005
Beiträge: 51

BeitragVerfasst am: 15. Sep 2005 20:26    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Liane,

Tyranni enim Catoni...: Catoni ist Dativ (nicht Genetiv) von Cato, daher: Denn Tyrannen waren Cato schon als Knaben verhasst.

Cuius odium tyrannorum...: Tyrannorum ist hier Genetivus obiectivus; ut wird hier konsekutiv verwendet; cum wird hier temporal verwendet, daher:
Dessen Hass zu den Tyrannen war so groß, dass er sich selbst mit dem Schwert tötete, als Caesar den Bürgerkrieg gewann.

Timebat enim...: quadam bezieht sich auf cupiditate; regni (von regnum und nicht von rex) ist Genetivus obiectivus, daher:
Er fürchtete nämlich, dass Caesar nicht von einer gewissen Begierde zur Königsherrschaft bewegt werde.

Viel Glück bei deiner morgigen Arbeit!
Lowe
Gast





BeitragVerfasst am: 15. Sep 2005 22:37    Titel: Antworten mit Zitat

vicisset = plusquamperfekt = gesiegt hatte
Timebat, ne= er fürchtete, dass (ohne "nicht")
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 41085 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 15939 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 47263 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 33940 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 53507 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78207 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 141026 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 125371 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 72019 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 91516 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 184153 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 149309 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 141026 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 125371 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 91516 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung wurde mit durchschnittlich 2.9 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 6 Bewertungen.