Autor |
Nachricht |
Dan Gast
|
Verfasst am: 01. Sep 2005 12:11 Titel: Übersetzung von "Ich glaube, also bin ich" |
|
|
"Ich glaube, also bin ich"
"Ich nehme wahr, also bin ich"
"Ich handle, also bin ich"
Könnte mir das ein des Lateins kundiger freundlicher Mitmensch übersetzen? Das wäre klasse!
Danke!
- Dan |
|
|
Lowe Gast
|
Verfasst am: 01. Sep 2005 16:33 Titel: |
|
|
Ursprünglich stammt eine ähnliche Feststellung von dem französischen Philosophen Descartes:
Cogito, ergo sum Ich denke, also bin ich
Analog dazu könnten deine Aussagen heißen:
Credo, ergo sum.
Sentio, ergo sum.
Ago, ergo sum. |
|
|
Dan Gast
|
Verfasst am: 16. Sep 2005 16:46 Titel: Lowe: Descartes ist tot. |
|
|
Vielen Dank erstmal für die Übersetzungen.
Sicher bezieht sich die Anfrage auf das von Dir angeführte Zitat Descartes`. Die Übersetzungen sollen als Überschriften zu einem Artikel zum postmaterialistischem Zeitalter dienen.
Eins hatte ich noch vergessen:
Ich leide, also bin ich.
Stimmte die Reihenfolge? Also:
"Ich glaube, also bin ich" --> Credo, ergo sum.
"Ich nehme wahr, also bin ich" --> Sentio, ergo sum.
"Ich handle, also bin ich" --> Ago, ergo sum.
Herzlichen Dank und multikausale Grüße,
Dan |
|
|
und.... Gast
|
Verfasst am: 16. Sep 2005 16:53 Titel: |
|
|
... was genau heißt eigentlich:
Gloria in excelsis Deo
*schämt sich für Unwissenheit*
Aber wer nicht fragt.... Sesamstraße...
:-) |
|
|
Tanael Quaestor
Anmeldungsdatum: 25.07.2005 Beiträge: 51
|
Verfasst am: 16. Sep 2005 17:13 Titel: |
|
|
Gloria in excelsis Deo: Ruhm sei Gott in der Höhe |
|
|
|
Das Thema
Übersetzung von "Ich glaube, also bin ich"
wurde mit durchschnittlich
4.3 von 5 Punkten bewertet,
basierend auf 12 Bewertungen.
|