Nina Servus
Anmeldungsdatum: 23.01.2011 Beiträge: 8
|
Verfasst am: 26. Jan 2014 12:58 Titel: Übersetzung zu Gellius: Noctes Atticae, 1, 12 |
|
|
Meine Frage:
Ich habe Probleme bei der Übersetzung von dem folgeneden Textabschnitt aus Gellius Noctes Atticae:
Qui de virgine capienda scripserunt, (...) minorem quam annos *, maiorem quam annos decem natam negaverunt capi fas esse; (...)
Virgo autem Vestalis, simul est capta atque in Atrium Vestae deducta et pontificibus tradita est, eo statim tempore sine emancipatione ac sine capitis minutione e patris potestate exit et ius tetamenti faciundi adipiscitur.
Ich würde mich freuen , wenn ihr mir bei der Übersetzung helfen könntet.
Meine Ideen:
Den ersten Satz würde ich so übersetzen: Die, die über die Auswahl einer Vestelanin schrieben, haben bestritten, dass es erlaubt wäre, dass man eine jüngere als 6 Jahre und eine ältere als die vor zehn Jahren geboren ist, wählt.
Allerdings bin ich mir nicht sicher , ob das so richtig ist. |
|