Autor |
Nachricht |
Iron Womaan Libertus
Anmeldungsdatum: 24.09.2012 Beiträge: 16
|
Verfasst am: 25. Sep 2012 18:11 Titel: Übersetzung |
|
|
Meine Frage:
Ich muss diesen Text übersetzen:
" Certe Persas vincam. Antea autem legatos Delphospetere et Phythiam adire iubebo."
Et Phythia respondit: " Si Halyn fluvium transibis, magnum regnum delebis."
Croesus iis verbis vehementer gaudebabt; nam cogitabat: " Si Halyn transibo,
Persas vincam."
Meine Ideen:
So hab ich es übersetzt:
" Ich werde sicher die Perser besiegen. Vorher aber werde ich die Gesandten nach Delphi zu schicken und Pythia zu befragen.
Und Pythia antwortete: "Falls du den Fluss Halys überschreitest,
wird dich ein großes Reich vernichten."
Krösus freute sich über diese energische Rede; denn er dachte:"
Falls ich Halyn überschreite, werde ich die Perser besiegen."
Stimmt das ? |
|
|
latinus19 Praetor
Anmeldungsdatum: 07.05.2012 Beiträge: 195
|
Verfasst am: 26. Sep 2012 06:37 Titel: |
|
|
...iubebo (mit ACI): Vorher werde ich Gesandte beauftragen, Delphi aufzusuchen und sich an Pythia zu wenden.
delebis: du wirst (ein großes Reich) zerstören
vehementer(Adverb) gaudebat: er freute sich heftig |
|
|
Iron Womaan Libertus
Anmeldungsdatum: 24.09.2012 Beiträge: 16
|
Verfasst am: 26. Sep 2012 15:26 Titel: |
|
|
okaay dakeee |
|
|
|