RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung kontrollieren
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Helena923
Gast





BeitragVerfasst am: 20. Nov 2010 15:02    Titel: Übersetzung kontrollieren Antworten mit Zitat

Meine Frage:
Kann jemand meine Übersetzung anschauen, sind wahrscheinlich viele Fehler drin. Vielen vielen Dank im Voraus!

Caesare occiso Antonius Octavianusque imperio laboraverunt. Primo Octavianus militibus Caesaris studuit, deinde Ciceroni favit, postremo Antonium ac Lepidum adiuvit. Una cum eis triumviratum petivit. Octaviano non adiuvante Cicero interfectus est. Primum populus Octavianum militibus servientem parvi aestimavit, quod Octavianus militibus domos agrosque dederant. Homines cum Octaviano pugnaverunt, sed Octavianus imperium tenere scivit. Denique Octaviano ducente Romani Antonio bellum indixerunt. Pugnis ad Actium Alexandriamque factis Octavianus triumphum habuit. Octavianus, quamvis populo ac senati promissesset se solum imperaturum esse, dum Antonium vicisset, tamen imperium tenebat.
Idibus Inauariis Octavianus populo senatuique imperium redidit. Augustus contendit rem publicam a se restitutam esse.


Meine Ideen:
Nachdem Caesar getötet worden war, arbeiteten Antonius und Octavianus auf die Herrschaft hin. Zuerst bemühte sich Octavianus um die Soldaten des Caesars, dann war er dem Cicero gewogen, schließlich unterstützte er Antonius und Lepidus. Zusammen mit diesen haben sie das Amt des Triumvirat erstrebt. Weil Octavianus nicht geholfen hatte ist Cicero getötet worden.
Bei folgendem Satz bin ich mir nicht sicher: Zuerst schätzte das Volk den dienenden Octavianus der Soldaten wenig, weil Octavianus den Soldaten Häuser und Äcker gegeben hatte. Die Männer kämpften mit Octavianus, aber Octavianus wusste, dass er die Herrschaft hielt. Schließlich bekriegte Octavianus den Antonius als er Feldherr der Römer war. Nachdem die Kämpfe bei Actium und Alexandria durchgeführt worden waren hielt Octavianus den siegreichen Einzug. Obwohl er dem Volk und dem Senat versprochen hatte, dass er allein herrschen werde, während er Antonius besiegt hatte (hat kein Sinn), dennoch hielt Octavianus die Herrschaft. Das Wort Idibus kenn ich nicht und finde es auch im Wörterbuch nicht [?] Im Januar gab Octavianus dem Volk und dem Senat die Herrschaft zurück (redidit?) Augustus behauptete fest, dass die Republik durch ihn wiederhergestellt worden war.
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 20. Nov 2010 16:07    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Helena,

einige Anmerkungen:
"petivit" ist Singular.
"adiuvante" muss gleichzeitig übersetzt werden.
"militibus" ist Dativobjekt zu "servientem".
"scire" + Infinitiv ="verstehen, etwas zu tun/ etw. tun können"
"Romani" ist Nominativ Plural.
"bellum indicere" = "den Krieg erklären"
"solum" hier als "nur" und "dum" als "bis" übersetzen
"tenebat" hier "behielt" oder "wollte behalten"
"Idibus" heißt "an den Iden" (der 13. oder 15. eines Monats (im Januar der 13.), vgl. Caesars Ermordung an den Iden des März)

MfG Goldenhind
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 43531 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 17438 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 48917 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 34748 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 53541 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78252 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 143444 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 127901 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 72625 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 93792 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 186576 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 152181 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 143444 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 127901 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 93792 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung kontrollieren wurde mit durchschnittlich 4.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 5 Bewertungen.