RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung ...
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
TonjaSchneider
Aedilis


Anmeldungsdatum: 07.06.2010
Beiträge: 133
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 27. Okt 2010 20:56    Titel: Übersetzung ... Antworten mit Zitat

Ich habe hier einen Satz, den ich nicht ganz hinkriege. Eigentlich müsste er sehr leicht sein, aber irgendwie ... Es geht darum, wie Cicero sein langes Schweigen beendet.
Hier der Satz:

Tantam enim mansuetudinem, tam inusitatam inauditamque clementiam, tantum in summa potestate rerum omnium modum, tam denique incredibilem sapientiam ac paene divinam tacitus praeterire nullo modo possum.

Als Vokabelangaben haben wir: mansuetudo: Güte; clementia: Milde; modus: richtiges Maß, divinus: göttlich, tacitus: schweigend
rausgesucht habe ich mir: inusitatus: ungewöhnlich, selten; inauditus: noch nicht da gewesen, ungewöhnlich und praeterire: vorübergehen, vorbeiziehen. da weiß ich aber irgendwie nicht recht, naja ...

Den Anfang würde ich so übersetzen:
Denn so große Güte, so ungewöhnliche und noch nicht dagewesene Milde, so (das weiß ich irgendwie nicht genau) heißt in summa potestate so was wie in höchster Kraft und dann das mit dem Genitiv ..., danach kommt dann: so schließlich unglaubliche Weisheit und fast fast göttliche. Den Rest verstehe ich auch nicht richtig. Ich glaube, possum heißt "ich kann" und dann praeterire? also ich kann schweigend vorübergehen? Das verstehe ich nicht ganz.
Danke für alle Hilfe
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 27. Okt 2010 21:56    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Tonja,

"(tacitus) praeterire" heißt soviel wie" stillschweigend übergehen, unerwähnt lassen".
"nullo modo"= "auf keinen Fall".
Das "tantum in summa potestate rerum omnium modum" finde ich auch nicht ganz leicht, aber vielleicht heißt es etwa so viel wie "so große Mäßigung in der höchsten Gewalt über alle Dinge"

MfG Goldenhind

Edit: Bei Gottwein (http://www.gottwein.de/lattxt/latincic01.php) ist es mit "höchste Vollzugsgewalt des Diktators Caesar" erklärt.
TonjaSchneider
Aedilis


Anmeldungsdatum: 07.06.2010
Beiträge: 133
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 28. Okt 2010 19:02    Titel: Antworten mit Zitat

Vielen Dank, das hat mir sehr geholfen.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 40834 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 15851 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 47145 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 33900 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 53504 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78202 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140861 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 125215 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 71980 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 91354 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 184003 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 149095 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140861 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 125215 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 91354 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung ... wurde mit durchschnittlich 4.9 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 10 Bewertungen.