RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Hilfe mit Übersetzung?!
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
Gast






BeitragVerfasst am: 11. März 2005 03:40    Titel: Hilfe mit Übersetzung?! Antworten mit Zitat

Hi !

Also die Überschrift "Hilfe mit Übersetzung" is ein bisschen geschwindelt...

jetzt die traurige Wahrheit: ICH KANN NICHT DIE SPUR LATEIN!!!! Habs leider nie gelernt, obwohl ich finde dass Latein eine interessante Sprache ist. Nun hab ich von meiner Lieblingsmusikgruppe ein Stück gehört, wobei der Text glaube ich Latein ist... würde gerne wissen was der Inhalt des Textes ist ?! Kann mir da jemand helfen ???

Hier der Text:
AEGER SUM. TEMPORIS MEI VENIT EST.
CORPI MEI VIESCET ABIIT.
HABEO ENURESIS, PES EQUINOVARUS,
VOMITUS, VORTEX PURULRENTUS.

SPASMUS NUTANS, LARVA MIGRANS,
PITUITA, STRUMA NODOSA.
HABEO RETENTIO ALVI GENUVARUM,
HABEO PSEUDOLOGIA PHANTASTICA.

ist doch latein oder ?

naja, wär schön wenn mir irgendjemand eine sinngemäße Übersetzung schicken könnte...

grüße
steffen
kikira
Gast





BeitragVerfasst am: 11. März 2005 14:10    Titel: Re: Hilfe mit Übersetzung?! Antworten mit Zitat

Anonymous hat Folgendes geschrieben:
Hi !

Also die Überschrift "Hilfe mit Übersetzung" is ein bisschen geschwindelt...

jetzt die traurige Wahrheit: ICH KANN NICHT DIE SPUR LATEIN!!!! Habs leider nie gelernt, obwohl ich finde dass Latein eine interessante Sprache ist. Nun hab ich von meiner Lieblingsmusikgruppe ein Stück gehört, wobei der Text glaube ich Latein ist... würde gerne wissen was der Inhalt des Textes ist ?! Kann mir da jemand helfen ???

Hier der Text:
AEGER SUM. TEMPORIS MEI VENIT EST.
CORPI MEI VIESCET ABIIT.
HABEO ENURESIS, PES EQUINOVARUS,
VOMITUS, VORTEX PURULRENTUS.

SPASMUS NUTANS, LARVA MIGRANS,
PITUITA, STRUMA NODOSA.
HABEO RETENTIO ALVI GENUVARUM,
HABEO PSEUDOLOGIA PHANTASTICA.

ist doch latein oder ?

naja, wär schön wenn mir irgendjemand eine sinngemäße Übersetzung schicken könnte...

grüße
steffen


Die können aber auch kein Latein, hihi. Das ist ja Windisch-Latein.
Völlig falsche Grammatik. Manche Wörter hab ich noch nie gehört.

Ich übersetz dir mal den 1. Satz:

Ich bin krank. Es ist er kommt meiner Zeit. (looool...) aber meinen tun die: Meine Zeit ist gekommen.
Richtig übersetzt wär das: tempus meum ventum est.
Naja...und so gehts eben weiter. Da muss man schon sehr viel Fantasie haben, um zu wissen, was die meinen.

Das Wort: corpi gibts z.b. gar nicht.....was die meinen ist: corporis

Also ist alles aneinandergefügter Schwachsinn! hihi

Ich geb dir bloß eine kleine Inhaltsangabe:

Da sagt einer, dass er krank sei und seine Zeit gekommen sei. Dass sein Körper alt sei und nun abtreten müsse.
Und dann zählt er alle möglichen Krankheiten mit lateinischem Namen auf, die er hat ( ab der Zeile: habeo enuresis, pes..blabla - da stehen nur noch Krankheiten).
Wie gesagt: völlig schwachsinniger Text! Big Laugh

lg kiki

lg kiki
[shuttle-cock]
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.04.2004
Beiträge: 220
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 11. März 2005 14:15    Titel: Antworten mit Zitat

welche "Lieblingsgruppe" hat eigentlich diesen Text verbrochen?
_________________
In die semel bis ter quater
kikira
Gast





BeitragVerfasst am: 11. März 2005 14:17    Titel: Antworten mit Zitat

[shuttle-cock] hat Folgendes geschrieben:
welche "Lieblingsgruppe" hat eigentlich diesen Text verbrochen?


Ja, das würd mich auch interessieren, hihi.
auch ein fan
Gast





BeitragVerfasst am: 12. März 2005 15:08    Titel: wer hat diesen text verbrochen? Antworten mit Zitat

knorkator , völlig abgedrehte band , aber sehr gut :-)
die singen auch mal nen lied auf thailändisch, was wohl genauso grosser quatsch ist und genauso viele fehler entählt
[shuttle-cock]
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.04.2004
Beiträge: 220
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 12. März 2005 19:27    Titel: Antworten mit Zitat

ach knorkator - das entbehrt natürlich jeglicher weiterer Fragen, so ein Stuss konnte eigentlich nur von denen kommen
_________________
In die semel bis ter quater
marc-a
Gast





BeitragVerfasst am: 17. Apr 2011 22:15    Titel: nicht so ernst nehmen Antworten mit Zitat

Hallo,
es ist gut zu wissen, dass es von Knorkator kommt, einer Band, die auch schon mal bei einem Festival mit 400.000 Besuchern auf der großen Bühne sowas singen - bzw. "schlimmeres", als dieses Lied ("Absolution" - heißt es).
Mann kann wohl davon ausgehen, dass der Autor, vielleicht kein "alter Lateiner" ist - man darf aber auch davon ausgehen, dass er jemanden gefragt hätte, wenn es ihm wichtig gewesen wäre.

Der Autor (hier besser der Ator) setzt sich auf seine Weise mit dem Schicksal des älter werdens auseinander - insbesondere mit dem zunehmenden Befall von Krankheiten und körperlicher und geistiger Dysfunktionen:

Pes Equinovarus: Ugs.: "Klumpfuß"
Enuresis : Bettnässen
Larva Migrans: Larven des Hakenwurms, die unter der Haut wandern(migrieren)
Struma Nodosa: Schwellung der Schilddrüse /Ugs.: einen Kropf haben

zum Schluß jedoch wiederum:
Pseudologia phantastica : Drang ständig zu lügen

Was die Frage aufwirft inwieweit man einem pathologischen Lügner glauben darf - insbesondere, wenn er zugibt zu lügen.

Herr Ator ist dem Blödsinn sehr zugetan, insbesondere zeichnen sich die Werke von Knorkator jedoch dadurch aus, dass sie den Hörer im Ungewissen lassen, was Ernst gemeint ist und was Spieltrieb ist. So wird man beim freudigen Mitgrölen auf einem Konzert möglichweise ein Teil des Witzes - also zur Witzfigur. Gemäß einem chinesischen Sprichwort, dass der Witz ist das kleine Loch, durch das der Wind der Wahrheit pfeift - steckt in den meisten Liedern von Knorkator Mann mehr oder weniger offensichtliche Kritik oder auch nur die Kritik an dem allgemeinen Fehlen von Kritik.

Ach - und wenn es einen Menschen dazu bringt, verstehen zu wollen, was das Lied denn bedeutet - ist das mehr, als die meisten englischen POP-Titel bewerkstelligen :-) Abbaluggafahfriehda - I've been looking for freedom :-)

Gruß
M
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 40354 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 15569 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 13351 17. Okt 2022 12:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grabinschrift aus Tarent - bitte Hilfe! 2 virago 19272 07. Jun 2022 17:30
virago Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich brauche schnellst möglich Hilfe 1 Gast 20391 15. März 2022 09:42
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 82109 17. Sep 2015 10:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 114110 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78200 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140364 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 124762 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 183531 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 148549 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Ovid und Orpheus 2 Gast 145266 21. Mai 2009 12:52
EyesLikeIce Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 6. Klasse Gymnasium Übersetzungsstrategie 13 st7298 140394 02. Jun 2015 18:13
powergirl Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140364 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Hilfe mit Übersetzung?! wurde mit durchschnittlich 3.4 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 26 Bewertungen.