son of death Servus
Anmeldungsdatum: 08.09.2010 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 11. Sep 2010 10:28 Titel: Übersetzung: " Eine gute Gelegenheit ist schwer erlangt |
|
|
Meine Frage:
Guten Morgen allesamt,
ich habe da einen Satz , den eine Freundin gerne von mir übersetzt haben möchte. Da ich jedoch nicht wirklich auf euren Wissensstand bin , frage ich euch einfach mal ;)
"Eine gute Gelegenheit ist schwer erlangt und leicht versäumt."
Ich bin für jede Antwort dankbar.
Meine Ideen:
hab ich leider nicht :s |
|
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 11. Sep 2010 16:05 Titel: Re: Übersetzung: " Eine gute Gelegenheit ist schwer erl |
|
|
son of death hat Folgendes geschrieben: | Meine Frage:
Guten Morgen allesamt,
ich habe da einen Satz , den eine Freundin gerne von mir übersetzt haben möchte. Da ich jedoch nicht wirklich auf euren Wissensstand bin , frage ich euch einfach mal
"Eine gute Gelegenheit ist schwer erlangt und leicht versäumt."
Ich bin für jede Antwort dankbar.
Meine Ideen:
hab ich leider nicht :s |
Hallo, son of death,
"Eine gute Gelegenheit ergreifen" ---> occasionem capere
"Schwer, schwierig" ---> difficilis
"Einfach, leicht" ---> simplicis
"Eine Gelegenheit versäumen, verstreichen lassen" ---> occasionem praetermittere
Dazu mein Vorschlag:
Difficilis est occasionem capere, (sed) simplicis est occasionem praetermittere.
Vielleicht hat jemand noch eine Idee, den Spruch zu verkürzen, zu verbessern.
Gruß
Pontius P. |
|