RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung "Was Du liebst , lass frei. Kommt es zurück
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
son of death
Servus


Anmeldungsdatum: 08.09.2010
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 08. Sep 2010 15:07    Titel: Übersetzung "Was Du liebst , lass frei. Kommt es zurück Antworten mit Zitat

Meine Frage:
Ich habe leider kein Latein in der Schule , würde aber gerne den Satz 'Was Du liebst , lass frei. Kommt es zurück , gehört es Dir - für immer.' ins lateinische übersetzt haben , sofern es möglich ist.
Ich bin für jede Hilfe dankbar :)

Habe es auch schon selbst irgendwie versucht ... aber naja. Seht selbst^^

Meine Ideen:
Quid amas , sine in liberum.
Revertitur , tui est - in eterna.
Pontius Privatus
Moderator


Anmeldungsdatum: 10.01.2008
Beiträge: 777
Wohnort: Recklinghausen

BeitragVerfasst am: 08. Sep 2010 16:29    Titel: Re: Übersetzung "Was Du liebst , lass frei. Kommt es zu Antworten mit Zitat

son of death hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Ich habe leider kein Latein in der Schule , würde aber gerne den Satz 'Was Du liebst , lass frei. Kommt es zurück , gehört es Dir - für immer.' ins lateinische übersetzt haben , sofern es möglich ist.
Ich bin für jede Hilfe dankbar smile

Habe es auch schon selbst irgendwie versucht ... aber naja. Seht selbst^^

Meine Ideen:
Quid amas , sine in liberum.
Revertitur , tui est - in eterna.


Hallo, son of death,

willkommen im Lateinboard, auch wenn Du kein Latein in der Schule lernst!

Dein Spruch ist sehr bekannt und wird Konfuzius zugeschrieben.
Zur Übersetzung hast Du ja schon einiges beigetragen, leider ist nicht alles richtig.

Statt "quid amas" schlage ich "quod amas" vor.

"Freilassen, befreien" ist ein eigenes Verb: liberare

"Für immer, für ewig" wird mit "in perpetuum" übersetzt.

Mein Vorschlag:

Quod amas, libera.
Revertitur, tibi est - in perpetuum.


Vielleicht kann man diesen Spruch noch verbessern, deshalb warte noch ein Weilchen, ob weitere Vorschläge eingehen!

Gruß
Pontius P.
Sion
Servus


Anmeldungsdatum: 13.01.2013
Beiträge: 1

BeitragVerfasst am: 13. Jan 2013 14:52    Titel: Antworten mit Zitat

das ist aber sehr nahe dran für jemanden der kein latein kann!!!^^
reverendum!!

also mein vorschlag ist:

quod/quid amas, libera
si revenit, tibi pertinet...(isque) semper

was du liebst, lass frei
wenn/falls es zurück kommt,gehört es zu dir....(und zwar) immer


verstehe nicht warum ihr 3 p.Ind.p.p dafür benutzen wollt ??O_o
quaeso!! illumina mihi!! Hammer
latinus19
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.05.2012
Beiträge: 195

BeitragVerfasst am: 13. Jan 2013 15:20    Titel: Antworten mit Zitat

Sions Vorschlag ist nicht nur grammatisch falsch.

Mein Vorschlag:

[b]Quae amas, in libertatem dimitte. Si reversa erunt, tua erunt - in perpetuum. [/b]
Was du liebst, entlasse in die Freiheit. Wenn es zurückkehrt, gehört es dir.

Statt IN PERPETUUM auch: in omne tempus ODER: in aeternum
latinus19
Praetor


Anmeldungsdatum: 07.05.2012
Beiträge: 195

BeitragVerfasst am: 13. Jan 2013 15:25    Titel: Antworten mit Zitat

[quote="latinus19"]Sions Vorschlag ist nicht nur grammatisch falsch.

Mein Vorschlag:

[b]Quae amas, in libertatem dimitte. Si reversa erunt, tua erunt - in perpetuum. [/b]
Was du liebst, entlasse in die Freiheit. Wenn es zurückkehrt, gehört es dir.

Statt IN PERPETUUM auch: in omne tempus ODER: in aeternum[/quote]

@Pontium:

Revertitur: Anschluss ? ("Kehrt es zurück" ist sicher konditional aufzufassen)
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 40619 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 15709 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 46989 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 33856 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 53495 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78201 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140635 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 124996 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 71927 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 91130 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 183764 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 148830 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 140635 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 124996 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 91130 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung "Was Du liebst , lass frei. Kommt es zurück wurde mit durchschnittlich 3.1 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 19 Bewertungen.