RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Ebenso Hilfe bei Übersetzung notwenig!
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
BOB
Gast





BeitragVerfasst am: 15. Mai 2007 16:08    Titel: Ebenso Hilfe bei Übersetzung notwenig! Antworten mit Zitat

Brauche dringend Hilfe bei meinen Hausaufgaben. Ich muss morgen vortragen und will mich nicht blamieren. Der Lehrer wollte mir damit einen reinhauen da ich nicht aufgepasst habe.
Hier das vorgegebene und danach mein Ansatz:

Euryalus Cupidinis arcu percussus nullam membris quietam dabat. Ubi ardere se vidit, diu im-prudentiam suam miratus est seque saepe increpavit: „Tu , Euryale, novisti, quid sit amoris imperium : longi luctus, breves risus, parva gaudia, magni metus. Quid tu te his nugis immisces ? “ At cum frustra se niti videret : „Quid tandem“ , Inquit, „ incassum miser amori resisto ? Nonne me decebit, quod Iulium decuit.
Quod Alexandrum, quod Hannibalem ? Quid ego naturae legibus renitar Omnia vincit amor, et ego cedam amori. “

Cupido, inis m : Cupido ( Liebesgott = Armor, Eros)
Arcus, um m = (eig. Bogen, hier: Pfeil)
Percutere, -cussi,-cussum = durchbohren
membra, orum n = (Körper)Glieder
increpare = schelten
luctus, us m : Trauer (N)
rísus, us m. Substantiv zu (ridere)
nugae, arum f = Possen, Dummheiten
immiscere + Dat. = (einmischen), einlassen auf
niti = sich bemühen, anstrengen
incassum (Adv.) = frustra
Iulius : Cäsar
Reniti 0 sich entgegenstemmen, sich widersetzen
Omnia ... : ein bekannter Vers bei Vergil lautet: „Omnia vincit amor, nos et (= et nos) cedamus amori.“

Mein part:
Euryalus gab keine Ruhe als er von dem pfeil des liebesgottes durchbohrt wurde.
Als er sich (vor Liebe) brennen sah, war er lange Zeit von seiner Ahnungslosigkeit verwundert
und scheltete sich oft: "Du, Euryalus, weißt Du, was das Reich der Liebe wäre?
lang trauern, kurzes lachen, wenig Freude, viel Leid.
Was lässt Du dich auf diese Dummheiten ein?"
Aber als er sah, dass er sich vergeblich bemühte: „Was eigentlich“ sagte er „leiste ich Wiederstand gegen diese miese Liebe“

Gruß BOB
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 1085
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 15. Mai 2007 21:54    Titel: Antworten mit Zitat

"Percussus" muss vorzeitig übersetzt werden.
Die Vergangenheitsform von schelten lautet "er schalt".
Novisti ist Perfekt
Das "sit" würde ich hier im Relativsatz ruhig im Indikativ wiedergeben, oder habt ihr das anders gelernt?
"longi luctus, breves risus, parva gaudia, magni metus" das ist alles Nominativ Plural wie man an den Endungen der Adjektive erkennen kann; metus kenne ich eigentlich eher als "Furcht"
"miser" würde ich mit "elend" übersetzen.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 39542 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 15135 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 13337 17. Okt 2022 12:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grabinschrift aus Tarent - bitte Hilfe! 2 virago 18777 07. Jun 2022 17:30
virago Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich brauche schnellst möglich Hilfe 1 Gast 19909 15. März 2022 09:42
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 82105 17. Sep 2015 10:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 113398 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78185 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 139610 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 123904 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 182764 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 147553 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Ovid und Orpheus 2 Gast 144466 21. Mai 2009 12:52
EyesLikeIce Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 139610 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 6. Klasse Gymnasium Übersetzungsstrategie 13 st7298 139578 02. Jun 2015 18:13
powergirl Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Ebenso Hilfe bei Übersetzung notwenig! wurde mit durchschnittlich 3 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 7 Bewertungen.