RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung hilfe
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
MissSecret
Servus


Anmeldungsdatum: 13.01.2007
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 13. Jan 2007 17:47    Titel: Übersetzung hilfe Antworten mit Zitat

hallo
wer ohne Liebe lebt, ist lebendig tot.
ist die übersetzung dafür so richtig: Vita sine amore vita mortua est

wörtlich korrekt? stazstellung korrekt? wo muss ein satzzeichen hin?


Zuletzt bearbeitet von MissSecret am 13. Jan 2007 18:37, insgesamt einmal bearbeitet
Seneca
Quaestor


Anmeldungsdatum: 04.09.2006
Beiträge: 54

BeitragVerfasst am: 13. Jan 2007 18:16    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo,
dein Vorschlag heißt wörtlich übersetzt: Ein Leben ohne Liebe ist ein totes Leben. Die Satzstellung ist korrekt. Satzzeichen gab es bei den Römern nicht. Alles was du in Texten findest, entspricht den heutigen Regeln (und damit brauchst du doch wohl keine Hilfe).
Ich würde deine Vorgabe eher mit Hilfe eines Partizips als Sentenz formuliert wiedergeben, doch da ich "tätowieren" mit "verunstalten" gleichsetze und vermute, dass du dies irgendwann einmal bereust, gebe ich keinen Übesetzungsvorschlag.

Gruß Seneca
MissSecret
Servus


Anmeldungsdatum: 13.01.2007
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 13. Jan 2007 18:30    Titel: Antworten mit Zitat

ich werde meine tatoos nicht bereuen habe ich noch keins, weil ich mir sie ja genaustens überlege. gibt es denn eine bessere übersetzung für den satz? bitte
Philo
Civis


Anmeldungsdatum: 02.11.2006
Beiträge: 23

BeitragVerfasst am: 15. Jan 2007 16:44    Titel: Übersetzung Antworten mit Zitat

also ich würde so übersetzen:

Quis vivat sine amore, vivus est in morte.
Seneca
Quaestor


Anmeldungsdatum: 04.09.2006
Beiträge: 54

BeitragVerfasst am: 15. Jan 2007 17:51    Titel: Antworten mit Zitat

Quis vivat sine amore, vivus est in morte. = Jemand möge ohne Liebe leben, lebendig ist er im Tod.

Quis ist die Kurzform von aliquis, die aber hier m.E. nicht verwendet werden kann. Ich vermute, du meinst das Fragepronomen "qui".
Warum ein Konjunktiv in "vivat" verwendet werden soll leuchtet mir nicht ein. Dies ergibt doch keinen Sinn.
Ansonsten bleibe ich bei meiner Meinung hinsichtlich eines Tatoos. Deshalb immer noch kein Vorschlag von mir, obwohl eine korekte Lösung nicht besonders schwierig ist.

Gruß Seneca
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 42887 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 17013 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge metrik hilfe 0 Gast 13397 17. Okt 2022 12:49
selina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Grabinschrift aus Tarent - bitte Hilfe! 2 virago 20695 07. Jun 2022 17:30
virago Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich brauche schnellst möglich Hilfe 1 Gast 21792 15. März 2022 09:42
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 30 Stefany 82121 17. Sep 2015 10:51
GastSept Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 116264 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78240 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 142741 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 127138 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 185953 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 151374 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Ovid und Orpheus 2 Gast 147639 21. Mai 2009 12:52
EyesLikeIce Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge 6. Klasse Gymnasium Übersetzungsstrategie 13 st7298 142929 02. Jun 2015 18:13
powergirl Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 142741 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Übersetzung hilfe wurde mit durchschnittlich 4.6 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 6 Bewertungen.