RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Es kann nicht jeder alles können! Übersetzung!
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren
Autor Nachricht
SandraS
Gast





BeitragVerfasst am: 19. Okt 2004 16:02    Titel: Es kann nicht jeder alles können! Übersetzung! Antworten mit Zitat

Hallo!

Jetzt bin ich schon wieder mit einem Text da. Könnte mir jemand dabei helfen?
Cuidam glorianti, quod esset Polymathes, hoc est multiplicis erudtionis, quasi nihil non didicisset, Aristippus "Quemadmodum", inquit, " non hi, qui plurimum edunt, melius valent his, qui sumunt, quantum opus est, ita non qui plurima, sed qui utilia legerunt, studiosi et eruditi sunt habendi.

Als erstes habe ich gleich ein paar Fragen:
Wer ist Polymathes?
Was heißt multiplicis und hi?

Und von welchem Wort kommt hi eigentlich?

Ich würde den Anfang so übersetzen:
Zu einem, der sich rühmt, dass er Polymathes wäre, dieser hat eine vielseitige Ausbildung, als wenn er (nichts nicht kann das sein, dass es dann positiv wird bei zweimal Verneinung, also dann heißt alles?)gelernt hätte, sagte Aristipp: Wie nicht ...., die das meiste esssen, geht es besser als denen, die nehmen, wieviel Kraft /Arbeit ist(?), so müssen die meisten nicht, aber die vorteilhaftes sammeln, eifrig und ausgebildet sein.
Also ich weiß, dass habendi sunt ein Gerundivum ist , aber ich habe keine Ahnung wie man das hier übersetzt und auch die ganzen Satzteile sind total unzusammenhängend.
Ich hoffe es kann jemand aus meinen unzusammenhängenden und chaotischen Sätzen etwas Sinnvolles machen.
Danke.

Sandra
gast
Gast





BeitragVerfasst am: 19. Okt 2004 19:53    Titel: Antworten mit Zitat

da ich mein altinum hab und ich heilig geshwört habe musst du den text wohl selbst übersetzen, aber hi kommt von hic, haec, hoc.

Mfg
SandraS
Gast





BeitragVerfasst am: 19. Okt 2004 19:55    Titel: Antworten mit Zitat

Aber ich habe hi nicht in der Deklinationsreihe von hic haec hoc gefunden. Das ist ja das Dumme. Aber vielen Dank für deinen Rat.
Danke.
Sandra
Gast






BeitragVerfasst am: 20. Okt 2004 00:02    Titel: Antworten mit Zitat

polymathes ist griechisch und heißt "vielfach gebildet, kenntnisreich"
(<poly = viel, manthanein = lernen)

hoc est multiplicis eruditionis ist die lateinische Übersetzung von polymathes
multiplex, icis = vielfältig, vielfach
multiplicis eruditionis = Gen. qual.

nihil non = alles

hi = Nom. Pl. m. von hic, haec, hoc

quantum opus est = wieviel nötig ist

habere = hier: halten für
(ii) studiosi et eruditi habendi sunt, qui = man muß die für .... halten, die (Gerundivum)

legere = lesen
legerunt = Perfekt

plurima = Akk. n. Pl.; sehr viel
jp-magister
Civis


Anmeldungsdatum: 13.06.2004
Beiträge: 37

BeitragVerfasst am: 20. Okt 2004 00:04    Titel: Antworten mit Zitat

Mit schönen Grüßen von mir.
_________________
non omnia possumus omnes
www.jp-magister.de
SandraS
Gast





BeitragVerfasst am: 20. Okt 2004 18:54    Titel: Antworten mit Zitat

Vielen Dank für den Gruß und vielen vielen Dank für die Hilfe!!!!!!!!
Das ist echt spitze, wie schnell man hier immer Hilfe bekommt. Ich bin wirklich total glücklich. Das ist einfach nett.
Bis demnächst *grins*

Also tschüss

Sandra Augenzwinkern
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Andere Autoren

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines deutschen Satzes "Die Sonne 1 shmacked 43483 01. Okt 2023 04:13
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung: Schwerter zu Pflugscharen 1 Gast 17395 05. Sep 2023 19:53
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Res publicae 1, 52 Übersetzung 5 Gast 48877 22. Feb 2022 11:48
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung ins Altgriechische 0 Gast 34725 04. Jun 2021 22:16
Thancred Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid Übersetzung 1 Hannah123 53540 30. Nov 2020 14:57
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung 23 pucky16 78251 10. Nov 2007 20:04
Lowe Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 143362 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 127836 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gerundium - Sinnvolle Übersetzung 15 markis 72617 21. März 2010 12:45
Gast1 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 93730 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. ovid, ars amatoria + metamorphosen ! hab alle übersetzungen! 5 jojo 186520 25. Sep 2006 10:43
Euripides Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ovid text wörtliche Übersetzung mit skandierung u Stilmittel 5 vEn1x 152094 12. Sep 2007 19:57
vEn1x Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 143362 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 127836 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge De re publica 1, 13 15 Celine2402 93730 29. Okt 2008 20:21
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
 

Das Thema Es kann nicht jeder alles können! Übersetzung! wurde mit durchschnittlich 3.3 von 5 Punkten bewertet, basierend auf 10 Bewertungen.